The chronicle of Eusebius has never been translated into English. But we have a simple Latin version, and also a German one. Much of it is in short sentences or phrases, so even a novice at Latin would probably find something they could do.
Would people be interested in having a go at this, as a collaborative online translation?
What I’ve done, is put online the entries for the preface, down to the start of quotes from Alexander Polyhistor on Berossus, and made it editable so that anyone can enter stuff. Each sentence is separately editable. There’s no passwords or logons involved. Anyone can edit anything by just pressing the edit button.
If you know any Latin at all, or German, why not buzz over to this page and contribute a sentence or two?
The intention is that the whole translation should be in the public domain and be put online for everyone.
I’ll add some stuff in, but by all means feel free to add notes to each bit you do if something is uncertain and see if someone else can find the answer!
It’s a bit of fun, not something serious — if you know amo amas amat, I think you could probably do a sentence or two!