Deviations in my copies of the Annals of Eutychius (ca. 900)

I’ve started to look at the second big Arabic Christian history, the Annals of Eutychius, or Sa`id ibn Bitriq as he was known to taxi-drivers.  I have the CSCO edition and translation here, and also an Italian translation. 

The thing is, the Italian translation is a lot bigger than the German one.  For the section that starts with the 11th year of Heraclius, the German runs out after a dozen or two pages.  Most of it is concerned with the early days of Islam; then there is a sudden jump without explanation and two pages on events a century later.  By contrast the Italian has section after section on the period in between.  Which is right?

Only one way to find out; hunt through the verbose introductions.  Hate that.

Share

Leave a Reply