From my diary

No internet access at home this morning — my broadband provider must be having a problem.  But I have to go out this morning anyway.  Today is the day my cleaning lady comes in, and, if I stay, she talks at me rather than doing her job!

So I’m sat in the local library.  Fortunately there is nothing urgent in my inbox.

Yesterday I went to Cambridge to check whether there was in fact an English translation of letter 100 from the Collectio Avellana.  It turns out that there is not.  I also acquired a photocopy of a most interesting study of how accurate is the translation of Rufinus of Origen’s Commentary on Romans, using the Tura papyrus.  I’ve not had a chance to read it yet.

I also realised that I still need to do something about the fragments of Porphyry Against the Christians

And I looked at the Buytaert edition of the Latin homilies of Eusebius of Emesa.  It’s easy to see why these remain untranslated — the titles do not inspire interest.  But something should be done with them.

Someone wrote to me this morning asking about the Ecclesiastical History of Gelasius of Cyzicus.  It ought to exist in English, I agree.

So many projects, so few translators!

Share

4 thoughts on “From my diary

  1. J. Scherer, Le Commentaire d’Origène sur Rom. III.5-V7 d’après les extraits du papyrus n088748 du Musée du Caire et les fragments de la Philocalie et du Vaticanus gr. 762…

    It’s not an article; rather the publication of the papyrus from Tura containing those portions of the commentary on Romans found there.

Leave a Reply