Experimenting with Arabic, and Ibn Abi Usaibia

On p.109-10, in Forgery and counterforgery, Bart Ehrman quotes a passage from medieval author Ibn Abi Usaibia (here), supposedly about Pythagoras (as translated by Carl Ernst, from a private translation):

But as for the books of Pythagoras the sage, which Archytas the Tarentine philosopher collected by himself, they are eighty books. But those that he made special effort, with all his strength, to compile, compose (ta’līf), and collect, from all the old men who were of the type of Pythagoras the philosopher, his school, and the inheritors of his sciences, man after man, these were two hundred books in number. And he who was unique in the essence of his intellect [i.e., Archytas] set aside from them the false books ascribed to the tongue of the sage and his name, which shameless people fabricated.

And

The criminal individuals who fabricated these lying books that we have mentioned, according to traditions that have reached us, are Aristotle the Younger, Nikos (Nuqūs) known as the essentially erroneous, one of the Cretans called Konios, Megalos, and Fūkhajawāqā (?), along with others even more reprehensible than they. And that was who proposed to them (others?) the fabrication of these lying books with the tongue of the philosopher Pythagoras and his name, so that [these writings] would be accepted among the moderns because of him, so they would honor, prefer, and share them.

The former passage is referenced as “Ed. ‘Amir al-Najjar (4 vols., Cairo: al-Hay’a al-Misriyya al-Amma lil-Kitab, 2001), vol. 1, pp. 244-45.”; the latter passage is not referenced.

The Kopf translation of Ibn Abi Usaibia is online here, made from the Muller edition, and contains no such passage.  This is rather curious.

E. quotes the passage in order to disagree with a rendering by another scholar.  He does not give the other version, only the reference (a bad habit indeed):

B. L. Van der Waerden, “Die Schriften und Fragmente des Pythagoras,” RESupp. 10 (1965): 843-64; see also idem, Die Pythagoreer. Religiose Bruderschaft und Schule der Wissenschaft (Zurich: Artemis, 1979), 272-73.

Unfortunately this is not accessible to me.  If anyone has the item, I should be glad to see it.

I wondered if I had the Arabic text on disk anywhere.  I found a couple, which were kindly sent to me some time back by a correspondent.  But … I don’t know Arabic.  So how can I work with the text?

One of the texts was a PDF, from http://www.al-mostafa.com/.  So I could copy and paste chunks from it into Google Translate!

Now Google Translate is not that good for Arabic; but with the aid of Kopf, I find that I can navigate a bit around the text.  There’s a table of contents at the back which gives me the rough area to look, and proper names will probably be a good guide.

On p.39 of the PDF, I find the following:

22 بندقليس
قال القاضي صاعد إن بندقليس كان في زمن داود النبي عليه السلام على ما ذكره العلماء بتواريخ الأمم،
وكان أخذ الحكمة من لقمان الحكيم بالشام، ثمن انصرف إلى بلاد اليونانيين فتكلم في خلق العالم بأشياء

I.e.

22 Bandkulais
The judge said the upside that Bandkulais was in the time of David, the Prophet , peace be upon him on what was said by scientists at the dates of Nations. He was taking the wisdom of the Luqman Hakim Levant , the price went to the land of the Greeks in the creation of the world spoke things …

Or as Kopf gives it:

Pendacles. Judge Sa`id said: “Pendacles lived at the time of the Prophet David,  peace be on him, as was mentioned by the historians of the nations. He learned  wisdom from Luqmān the Sage in Damascus. Then he went to Greece, where he  discoursed on the creation of the universe in terms which suggested a denial of  the Resurrection….

We’re in the right area of the book!  The Google translate version is gibberish; but we have the Arabic text in the right area.

It is useful to be able to do this much.  On the next page, p.40, we find the following:

22 فيثاغورس
ويقال فوثاغوراس وفوثاغوريا، وقال القاضي صاعد في كتاب طبقات الأمم أن فيثاغورس كان بعد
بندقليس بزمان، وأخذ الحكمة عن أصحاب سليمان بن داود عليهما السلام بمصر حين دخلوا إليها من

Etc:

22 Pythagoras
Said Fothagoras be and Fothagoraa , the judge said upward in book Nations layers that Pythagoras was after Bandkulais بزمان , taking wisdom from the owners of Solomon the son of David , peace be upon them in Egypt when they entered it from Levant , and had taken them for engineering the Egyptians, and then returned to Greece and enter them aware …

In Kopf:

PYTHAGORAS

Also called [in Arabic] Puthagoras and Pothagoria. Judge Sa`id said in “The Classes of Nations : “‘Pythagoras came some time after Pendacles. He  learned wisdom from the followers of Solomon the son of David, peace be upon  them, when they came to Egypt from Damascus. Prior to that he learned geometry  from the Egyptians. Then he returned to Greece, where he introduced the sciences  of geometry, natural science, and theology. On his own initiative he founded the  science of musicology and composition, in accordance with numerical  measurements, claiming that he attained this by prophetic inspiration. ….

OK.  So … let’s continue looking through the Pythagoras section.  What do we find?

On p.45, at the end of the list of sayings by Pythagoras translated by Kopf, we find a bunch more material, down to the heading “Socrates” on p.46  (Ibn_Abi_Usaybi’ah_extract in PDF):

والوقت الذي يحسن فيه السكوت، وقال الحر هو الذي لا يضيع حرفاً من حروف النفس لشهوة من
شهوات الطبيعة، وقال بقدر ما تطلب تعلم، وبقدر ما تعلم تطلب، وقال ليس من شرائط الحكيم أن لا
يضجر، ولكن يضجر بوزن، وقال ليس الحكيم من حمل عليه بقدر ما يطيق فصبر واحتمل، ولكن الحكيم
من حمل عليه أكثر مما تحتمل الطبيعة فصبر، وقال الدنيا دول، مرة لك وأخرى عليك،و فإن توليت
فأحسن وإن تولوك فَلِن، وكان يقول إن أكثر الآفات إنما تعرض للحيوانات لعدمها الكلام، وتعرض
للإنسان من قبل الكلام، وكان يقول من استطاع أن يمنع نفسه من أربعة أشياء فهو خليق أن لا يترل به
المكروه كما يترل بغيره العجلة واللجاجة والعجب والتواني، فثمرة العجلة الندامة، وثمرة اللجاجة الحيرة،
وثمرة العجب البغضاء، وثمرة التواني الذلة، ونظر إلى رجل عليه ثياب فاخرة يتكلم فيلحن في كلامه فقال
له إما أن تتكلم بكلام يشبه لباسك أو تلبس لباساً يشبه كلامك، وقال لتلاميذه لا تطلبوا من الأشياء ما
يكون بحسب محبتكم، ولكن أحبوا من الأشياء ما هي محبوبة في أنفسها، وقال اصبر على النوائب أذا
أتتك من غير أن تتذمر، بل اطلب مداواا بقدر ما تطيق، وقال استعملوا الفكر قبل العمل، وقال كثرة
العدو تقلل الهدوء، وكان فيثاغورس إذا جلس على كرسيه أوصى ذه السبع الوصايا قوموا موازينكم
واعترفوا أوزاا؛ عدلوا الخط تصحبكم السلامة؛ لا تشعلوا النار حيث ترون السكين تقطع؛ عدلوا
شهواتكم تديموا الصحة؛ استعملوا العدل تحط بكم المحبة؛ عاملوا الزمان كالولاة الذين يستعملون عليكم
ويعزلون عنكم؛ لا تترفوا أبدانكم وأنفسكم فتفقدوها في أوقات الشدائد إذ أوردت عليكم، وُذكر المال
عنده ومدح فقال وما حاجتي إلى ما يعطيه الحظ، ويحفظه اللؤم، ويهلكه السخاء، وقال وقد نظر إلى
شيخ يحب النظر في العلم ويستحي أن يرى متعلماً يا هذا أتستحي أن تكون في آخر عمرك أفضل منك

في أوله؟ وقال أنكى شيء لعدوك أن لا تريه أنك تتخذه عدواً، وحضر امرأته الوفاة في أرض غربة،

فجعل أصحابه يتحزنون على موا في أرض غربة فقال يا معشر الإخوان ليس بين الموت في الغربة

والوطن فرق، وذلك أن الطريق إلى الآخرة واحد من جميع النواحي، وقيل له ما أحلى الأشياء؟ فقال

الذي يشتهي الإنسان، وقال الرجل المحبوب عند اللّه تعالى الذي لا يذعن لأفكاره القبيحة، ونقلت من

كتاب فرفوريوس في أخبار الفلاسفة وقصصهم وآرائهم قال وأما كتب فيثاغورس الحكيم، التي انفرد

بجمعها أرخوطس الفيلسوف الطارنطيني فتكون ثمانين كتاباً، فأما التي اجتهد بكلية جهده في التقاطها

وتأليفها وجمعها من جميع الكهول الذين كانوا من جنس فيثاغورث الفيلسوف وحزبه وورثة علومه رجل

فرجل

.

فتكون مئتي كتاب عدداً فمن انفرد بصفوة عقله وعزل منها الكتب الكذيبة المقولة على لسان الحكيم

واسمه التي اختلقها أناس فجرة، وهي كتاب المناجاة، وكتاب وصف المهن السيئة، وكتاب علم المخاريق

وكتاب أحكام تصوير مجالس الخمور، وكتاب يئة الطبول والصنوج والمعازف، وكتاب الميامر

الكهنوتية، وكتاب بذر الزروع، وكتاب الآلات، وكتاب القصائد؛ وكتاب تكوين العالم، وكتاب

الأيادي، وكتاب المروءة، وكتب أخرى كثيرة تشاكل هذه الكتب مما اختلق حديثاً؛ فيسعد سعادة الأبد،

وقال وأما الرجال الأئمة الذين اختلقوا هذه الكتب الكاذبة التي ذكرناها فإم على ما أدت إلينا الروايات

أرسطيبوس المحدث، ونقوس الذي كان يكنى عين الناقص، ورجل من أهل اقريطية يقال له قونيوس،

وماغيالوس، وفوخجواقا مع آخرين أطغى منهم، وكان الذي دعاهم إلى اختلاق هذه الكتب الكاذبة

على لسان فيثاغورث الفيلسوف واسمه، كي يقبلوا عند الأحداث بسببه فيكرموا أو يؤثروا ويواسوا، فأما

كتب الحكيم التي لا ريب فيها فهي مائتان وثمانون كتاباً، وقد كانت منسية، حتى جاء للكيان بقوم

حكماء ذوي نية وورع فحصلوها وجمعوها وألفوها، ولم تكن قبل ذلك مشهورة ببلدة لكنها كانت

مخزونة في إيطاليا، وقال فلوطرخس أن فيثاغورس أول من سمى الفلسفة ذا الاسم، ومما يوجد

لفيثاغورس من الكتب كتاب الإرثماطيقي؛ كتاب الألواح، كتاب في النوم واليقظة؛ كتاب في كيفية

النفس والجسد، رسالة إلى متمرد صقلية، الرسالة الذهبية وسميت ذا الاسم لأن جالينوس كان يكتبها

بالذهب إعظاماً لها وإجلالاً وكان يواظب على دراستها وقراءا في كل يوم؛ رسالة إلى سقايس في

استخراج المعاني، رسالة في السياسة العقلية وقد تعاب هذه الرسالة بتفسير أمليخس؛ رسالة إلى

فيمدوسيوس

سقراط

The last bit of which reads, in Google translate:

and quoted from Book Verworius in philosophers, news stories and opinions As said wrote Pythagoras Hakim , by himself Collect Erjutts the philosopher Tarntini the Vtkon eighty books , either by painstakingly captured his College in Authored and collected from all adults who were of the genus philosopher Pythagoras and his party and heirs of Sciences man فرجل . Shall be two hundred book number it himself Besfoh mind and isolate them books Alkvebh the argument on the lips of Hakim And named اختلقها the people Fajra , a communing book , and the book describe professions bad , and science Almkhariv book Book provisions filming liquor councils , and a book to creating drums , gongs and musical instruments , and a book الميامر Priests, and sowing crops book , a book musical , The Book of poems ; composition book world , and the book Hands, and virility book , and many other books تشاكل these books than feign newly ; فيسعد happiness forever, He said the men imams who concocted this false books that we have mentioned Fa end to what led us novels Erstibus updated , and Nqos who was nicknamed missing eye , a man of the people Agheraitih said to him Qonius , And Mageealos , Kjoaca with others أطغى of them, who had invited them to fabricate these false books On the tongue philosopher Pythagoras and his name , to accept when events because of Vickramoa or influence Aoaswa , Either Hakim wrote that no doubt they are two hundred and eighty books , has been forgotten, until it came to the entity of a people Elders with the intention , devout Vhsaloha of and collected and ألفوها , before that was not famous in the town , but it was Stored in Italy , and said Vleutrkhos that Pythagoras first named philosophy to the present name, which no Pythagoras of books book Alarthamatiqi ; book panels , the book in sleep and wakefulness ; book on how to Soul and body , rebellious message to Sicily , the message gold and was named to the present name because it was written by Galen Gold إعظاما and homage was regularly on the study and its readers every day ; message to Sagaas in Extract meanings , mental message in politics has been maligned this message interpretation Omlakhos ; message to Fimdosios

“Verworius” seems to be Porphyry.  We clearly do have something about false and true books in here.

This all needs the attention of someone who knows Arabic; but isn’t it fascinating what you can get, even with none?

I wonder if anyone would care to translate the “extra bit”?

4 Responses to “Experimenting with Arabic, and Ibn Abi Usaibia”


  1. Douglas Galbi

    Comparing translations of Hunayn’s autobiographic epistle, I found evidence indicating that Kopf was working from a text different from the printed text of Ibn Abi Usaibia’s History. See notes [3] and [19] here.

  2. Roger Pearse

    Nice article!

    The Wikipedia article on Ibn Abi Usaibia tends to suggest that there may be two editions of the work, one published posthumously. That idea must have been copied from somewhere … possibly the 1911 Britannica?

    Someone in the NASCAS list should know. I wonder what Brockelmann says?

  3. More on experimenting with Arabic and Ibn Abi Usaibia at Roger Pearse

    […] this post I asked if anyone had access to the following […]

  4. ALHADATH

    thank you ser,