IVP’s Ancient Christian Commentary on Scripture

Today I found myself wondering just what the early Christians would have to say on various controverted passages in Scripture, passages where modern issues cause us to look urgently at the text.  If Theodoret’s Commentary on Romans is any guide, not much: but I would like to know, all the same.

This naturally caused me to think about the Inter-Varsity Press series, the Ancient Christian Commentary on Scripture.  These take the catena approach to commentary, as is natural and sensible.

The volumes in this series are rather pricey, I recall, which is unfortunate.  This material ought to be online, surely?  It is slightly sad to read the following comment in the introduction to the series:

We have chosen and ordered these selections primarily for a general lay reading audience of nonprofessionals who study the Bible regularly and who earnestly wish to have classic Christian observations on the text readily available to them.[1]

 

Yes, but how will this audience ever access the product?  My only access to any of it vanished with Library.nu.

Now I was wondering just how the volumes were assembled.  We all know that the catenas have not been critically edited, and even accessing them is not a trivial matter.  There is some discussion of this in the general introduction (PDF) to the series, which appears to be in the Genesis I-II volume:

[We] identified these classic comments by performing global searches of the Greek and Latin patristic corpus. They have searched for these texts in the Thesaurus Linguae Graecae (TLG) digitalized Greek database, the Cetedoc edition of the Latin texts of Corpus Christianorum from the Centre de traitement electronique des documents (Universit. catholique de Louvain), the Chadwyck-Healey Patrologia Latina Database (Migne) and the Packard Humanities Institute Latin databases. We have also utilized the CD-ROM searchable version of the Early Church Fathers, of which the Drew University project was an early co-sponsor along with the Electronic Bible Society. …

Having searched Latin and Greek databases, we then solicited from our Coptic, Syriac and Armenian editorial experts selections from these bodies of literature, seeking a fitting balance from all available exegetical traditions of ancient Christianity within our time frame. To all these we added the material we could find already in English translation. …

[We] supplied to each volume editor a substantial read-out [=print-out] of Greek and Latin glosses, explanations, observations and comments on each verse or pericope of Scripture text. …

TLG and Cetedoc are referenced more often than Migne or other printed Greek or Latin sources for these reasons: (1) the texts are more quickly and easily accessed digitally in a single location; (2) the texts are more reliable and in a better critical edition; (3) we believe that in the future these digital texts will be far more widely accessed both by novices and specialists; (4) short selections can be easily downloaded; and (5) the context of each text can be investigated by the interested reader.[2]

 

Note that the searches were carried out by computer specialists, rather than scholars.  The editors also say that only a fraction of the material assembled was used, as is natural.

I think we may be fairly confident, therefore, that ancient catena material was not used. 

It’s still a good project.  Would that I could access it!!

Share
  1. [1]Introduction, p.xv.
  2. [2]Introduction, p.xiii.

Talmud in Arabic

Via Paleojudaica.com: The Jerusalem Post reports that a team of Jordanians has translated the Talmud into Arabic.

A think tank on Middle East affairs in Jordan has for the first time published a translation of the Babylonian Talmud in Arabic.

Middle East Studies Center based in Amman produced the 20-volume work, which took six years to complete and is the labor of 95 translators, language experts and editors.

The center’s director Jawad Ahmad refused to speak about the project with The Jerusalem Post and a member of the staff said that Ahmad would not speak with the Israeli press.

The remainder of the JP article consists of Israelis darkly speculating on those evil Moslems and their wicked intentions, in a manner that would not be tolerated if it was Moslems speculating about evil Jews.  Isn’t identity politics, or “politically correct poker”, fun!!  The fun bit is working out who is allowed to criticise who.  But onwards!

On the Talmud Blog, I find more details.  But I also learn that it is on sale for $750.  That is sad, for how many Arabs can afford that?  Let us hope that it becomes accessible more generally online.

Jim Davila comments on the announcement:

I agree that there are precedents that raise potential concerns, and the petty refusal of the center to speak with Israeli journalists is not encouraging. I have discussed the problem of “Talmud libel” here and links. But all that said, Talmud libel depends on selective quotation out of context, and indeed quotations from made-up, spurious sources. To translate the whole Talmud for the purpose of Talmud libel would not only be ridiculous overkill, it would be counterproductive, since it would allow readers to evaluate quotations in context and verify sources. So I think there is good reason to give this translation the benefit of the doubt and not to assume bad motives on the part of the translators. Assuming it has been done accurately, I think the translation of the entire Talmud into Arabic is a welcome development and I hope it is widely read.

This is sound thinking, although I can’t say that I care about thought-crime (and interesting that a term, “Talmud libel”, has already been invented to try to stifle use of the Talmud for anti-Jewish polemic).  Let the Moslems hate the Jews, if they wish, or vice versa. I agree entirely that a complete translation must dispose of out-of-context quotation, and, in general, should be welcome. 

That said, I don’t see how use of mistaken information works, even from the anti-Jewish point of view.  This may be politically naive of me, but let’s explore the idea a bit.

Say that the Jews are truly the scum of the earth intent on screwing over the rest of the world.  This is, I believe, a popular view throughout history wherever Jewish people have lived, so clearly it cannot be true but must be a conspiracy, probably by the Jews, or the bankers, or the freemasons, or someone.  But if it is true, then surely that view does not need to be advanced using forged sources?  The truth would be a better weapon!  And if the Jews are not quite that bad, and buy their round when asked, then none of us need forged unhistorical claims polluting the web and our minds.  We’d all rather have the facts, surely?

But what if the Talmud does contain “Wrong Thinking”?  Well, since I don’t feel any need to tell people what to think, I have to say that I don’t care if the Talmud is indeed stuffed to the brim with Jewish racially motivated hatred of everyone else.  What business is it of ours?  Why shouldn’t it be?  Each race and nation believes that it is the best — although of course only the English are correct here –, and that the rest are just foreigners who are daft or malicious or shifty or Welsh or whatever.  Understanding that, and making allowances for national pride, is what we all used to do.  It used to be called “tolerance”, and it has become a very rare thing. 

Quite why the Jews of that period should not write a book for purposes of self-identification I do not know.  A Byzantine Jew of the 6th century AD who had been threatened and forced to pay money by one of Justinian’s tax-gatherers because he was a Jew has every right, surely, to sit down and compose something vitriolic about “Christians”, if he wishes.  Wouldn’t we, in his shoes? 

Live and let live, and let us crucify the zealots who demand the right to silence others.  With blunt nails.

Share

May God curse the NIV committee and its owners!

I have, just this instant, come across an example of how the NIV is being corrupted deliberately, for politically correct reasons, in order to deceive.  It nearly caught me out, as I was doing a bible study. 

I was asked to do something on St. Paul and leadership of women (why me?!).  So I looked up 1 Corinthians 11:34 in the bible gateway.

34 Women should remain silent in the churches. They are not allowed to speak, but must be in submission, as the law says. 35 If they want to inquire about something, they should ask their own husbands at home; for it is disgraceful for a woman to speak in the church.

OK, that’s fair enough.  But then I noticed something relevant to my bible study of the place of women in a congregation:

26 What then shall we say, brothers and sisters? When you come together, each of you has a hymn, or a word of instruction, a revelation, a tongue or an interpretation.

And that clarifies the subject, and is relevant to my subject: that “sisters” are taking part in the service, speaking and giving instruction, revelation, etc.

At this point a warning bell went off, and I went to consult my old printed NIV.  And I find … that “and sisters” is a modern interpolation!  It isn’t there in the Greek, which simply reads “adelphoi”, and which would never be translated any other way but “brothers” except through special pleading.  Verse 26, on this highly controversial subject, does NOT contain a relevant statement.  Yet I could have taught on this, to a congregation who knew no better, something that is actually not in the bible.

This is not trivial.  This is deliberate corruption of the scriptures, on a subject where the world is demanding that Christians follow its dogma.  I confess that I am furious.  The people who will be receiving this teaching are under every kind of moral pressure.  We should be able to rely on our bible translations!!!

Let us pray that God will vindicate his judgement on those who have chosen to do this evil, who have chosen to corrupt the word of life and to poison it with material designed to mislead and disarm Christians faced with urgent temptation by the evil one.  May these wicked men endure every evil that can befall a man; for they have chosen to pour contempt on the Holy Spirit.

Share

From my diary

Technical problems here, as I have started a new job and don’t have any access to the web at all!  I can get a bit of access in the evenings, but the link is too slow!!!  Working on all of this, so bear with me.  But probably means not much blogging for a bit. 

Share

From my diary

I’ve spent some time messing around with perl yesterday and today.  I’ve been trying to find a way that I can edit a page using FrontPage — my usual HTML editor — and do footnotes inline, using <ref>…</ref> tags, just as if I were in Wikipedia.  A perl script then reads the file, strips out the references, inserts a [1], [2], and dumps all the footnotes at the end. 

It’s sort of working.  It’s not that complex a script, although if I didn’t hate perl so much it would probably be done by now.  The language always fights you, unless you immerse yourself in it, which of course occasional users like myself never do.

It still needs a bit of work, tho.

Share

Texas Christians raise money to pay medical bill for atheist protestor

I was impressed by this:

A Texas atheist who earlier this year fought to ban religious symbols on government property in his town is reportedly “flabbergasted” that Christians have offered to help him pay his bills.

The Tyler Morning Telegraph is reporting that Christians in Henderson County have raised around $400 to help Patrick Greene, an atheist who is at risk of going blind in one eye due to a detached retina.

Greene, a former Air Force officer and taxi driver who was forced to retire due to his eye condition, wrote a letter to members of the Henderson County Commissioner’s Court in February threatening a lawsuit if they did not move a Nativity scene from court property, the Malakoff News reported. …

Greene eventually did file suit, but when doctors told him about his eye condition, he decided that he could no longer pursue the lawsuit and dropped the case. At that point, he had been forced to retire from his job driving a taxi and was facing mounting medical bills.

So when local Christians wrote him a check for $400 to help him pay his living expenses, Greene was more than surprised.

Share

How not to preserve Norwich’s city walls

A sunny day and a trip to Norwich.  While standing in the W.H.Smith’s in the market, an item in the Norwich Evening News catches my eye.

Norwich City Council faces an ongoing battle to preserve the much-loved walls, with water, road salt and plants causing damage throughout the year.

Now officials at City Hall are in talks with English Heritage about making it easier to patch-up the early 14th century structures.

It is hoped the deal, known as a heritage partnership agreement, will prevent permission being required from English Heritage every time the council wants to carry out repairs on the walls.

Officials say this can be a time-consuming and costly process. …

He said: “We would like to make sure that the money from the city council is delivered to where it really needs to be – maintaining the monument so it survives.

“That’s the important thing rather than spending on paperwork and management. I think that’s a good aspiration.”

(emphases mine)

You could have no finer illustration of why Great Britain is ceasing to function; that an annual process of routine maintenance is snarled in pointless paperwork taking a year to process, and that the council has to have talks simply to do its job. 

This, friends, is what the Third World looks like.

Share

From my diary

I have to go back to work in a week, so whatever holiday I can cram in happens now.  And the weather has turned summery here, so I propose to take advantage of it! 

I notice that Akismet does not seem to be stopping as much comment spam as it did.  It is frustrating, the amount of time that I have to spend on deleting crude commercial stuff.  When will we get an effective law that allows us to turn these people in?

Going back to work will be a shock.  I’m rather nervous about returning to work after so long a break, in truth, particularly when it’s a bit of a pig in a poke, and I don’t know much about the job.  I’m also trying to change the way in which I do these jobs, to address some of the spiritual and practical issues that became clear to me over the last 3 months.  Pray for me, or wish me luck!  It’s hard to get out of the rut.

Share

Stupidity in Colorado prison administration

An amusing item was posted by Professor Edith Hall on the CLASSICS-L list yesterday, which came into LT-ANTIQ as well:

Meanwhile, proof has arrived of the potency of our subject. One of my PhD students, Katie Billotte, sent a copy of a scholarly book I published as a sedate OUP monograph in 1989, “Inventing the Barbarian: Greek Self-Definition through Tragedy”, to her penpal currently housed in a Colorado gaol. This is the letter she has just received from the Wardens’ Office–Crowley Correctional Facility (pictured here):

‘We are returning to you this shipment made to Inmate #90704 currently held in the Colorado Department of Corrections. We have determined that Inventing the Barbarians by Edith Hall constitutes contraband under the State of Colorado’s Revised Statute. It has been determined by the wardens of this facility that the primary or secondary purpose of the author was to compromise the good order and efficient operation of a facility under the jurisdiction of the Colorado Department of Corrections. Please note that any further attempts to introduce this item into any facility currently operated by the Colorado Department of Corrections will be referred to the Office of the Attorney General.’

Phew! No wonder people want to close Classics down!”

The stupidity of petty officialdom is one reason why the number of petty officials should be kept as low as possible.

UPDATE: I’ve found a webpage for the prison here, and forwarded the email on CLASSICS-L to their PR man with a note that it is going viral.  It will be interesting to see how they handle the matter.

Share

Library.nu has been shut down

So I learn, from an article by Prof. Christopher Kelty at — of all places –aljazeera.com.  Kelty’s article is required reading: READ IT!  A couple of snippets:

 Last week a website called “library.nu” disappeared. A coalition of international scholarly publishers accused the site of piracy and convinced a judge in Munich to shut it down. Library.nu (formerly Gigapedia) had offered, if the reports are to be believed, between 400,000 and a million digital books for free. 

And not just any books – not romance novels or the latest best-sellers – but scholarly books: textbooks, secondary treatises, obscure monographs, biographical analyses, technical manuals, collections of cutting-edge research in engineering, mathematics, biology, social science and humanities.

And so it did — books that one never knew even existed could be located there.  Not that the site actually hosted any books; it provided links to places on the internet where the books could be found, and a search tool.

To the publishing industry, this event was a victory in the campaign to bring the unruly internet under some much-needed discipline. To many other people – namely the users of the site – it was met with anger, sadness and fatalism. But who were these sad criminals, these barbarians at the gates ready to bring our information economy to its knees? 

They are students and scholars, from every corner of the planet.

We need hardly ask if the judge required the plaintiffs to show evidence of loss of income.  And why was it a German judge? 

A search on Google News turns up almost no hits, and all in fringe media.  TheMinaretOnline gives more details.

On Feb.13, 2012, a judge in Munich granted an injunction against Library.nu and iFile.it. Seventeen different publishing companies in the United States, the United Kingdom and Germany have accused the two websites of illegally sharing online book files. Each publisher listed 10 illegally copied books in their injunction. One illegal book copy can lead to a 250,000-euro fine or six months in prison.

Even this pro-publisher site thinks the penalties are draconian.  The DailyActivist rightly points out that the main losers are people in search of learning who could never afford the ridiculous prices demanded for academic books anyway.  The Hindu is Mourning an ‘illegal’ treasure trove.

There is an angry, disgruntled buzz in several universities across India as students discover that their rock of refuge during research has been shut down by the order of a court in Munich. …

While Tom Allen, president and chief executive officer, Association of American Publishers, considers the injunction “a significant step in shutting down two major rogue websites stealing content from publishers and others”, and an indication of the need for additional tools to expedite such action, the ends achieved by the injunction remain suspect.

Library.nu, for innumerable users, was a source of otherwise inaccessible research material. The claim of publishing houses that this e-book piracy was leading to mammoth losses is, therefore, questionable. Shutting library.nu only makes a huge mass of research inaccessible to a global audience.

Precisely.

Some of the guilty firms are named in this article at law.com.  They include Wiley, McGraw Hill, and Pearson Education.  An injunction was issued in the regional Landgericht Munich court in Germany, because “German case law gives courts clear jurisdiction over share hosters”, which is not the case elsewhere.  The site turned out to be based in Ireland, but “European Union enforcement directives enable enforcement of German-issued injunctions in Ireland”. 

So the excesses of German copyright law, which has rendered the web a German-free zone, are now to be exported to the rest of Europe via some directives by the (very unpopular) European Union? 

Varsity.co.uk comments:

 In February of this year library.nu (previously known as Gigapedia) was shut down by a coalition of publishing companies (including Cambridge University Press) for copyright infringement. The site hosted more than 400,000 e-books for free, but the content focused on scholarly texts, not best-sellers. Library.nu’s catalogue was the world’s most extensive free collection of online academic works – encompassing everything from agricultural manuals to the latest philosophical monographs.

The closure of library.nu was met with dismay in online communities, drawing heart-felt comparisons with the burning of the Libraries of Alexandria; scholarly lawbreakers consoled each other with promises of terabytes of books, downloaded and whisked away to personal hard-drives before the site closed forever. A review of Twitter mentions for library. nu reveals an international user base; tech-savvy would-be scholars of all ages, who might have pursued academia had economic expediency not forced them into other careers.

The problem is the publishing industry’s business model and prices. Academics and institutions need to make money to continue their research, no-one denies this – but this system restricts scholarly research to an academic elite. The global middle class – not the European or American middle class who comprise the economic 1%; but residents of Latin and South America, Africa and India – simply cannot afford access to materials.

Their academic input may come to nothing but who cares? They represent the values that all academic institutions preach: read and learn; expand your mind; better yourself and improve your community.

Cambridge University Press is another culprit, then. 

A report (in German) shows the head of the German booksellers association, one Gottfried Honnefelder, apparently claiming that there can be no culture without copyright.  If so, it is disturbing that German booksellers can’t find an educated man to represent them.

I learned of this in the week when this story ran; that the owner of The Hobbit turned out to be an unattractive-sounding American named Saul Zaentz, who demanded money under threat of legal action from a small pub in England of the same title.  Zaentz backed off when faced with massive negative publicity.

We all know how the Hobbit and the Lord of the Rings came into being.  They were composed by an Oxford academic so poor that he couldn’t afford to hire a typist, and published by Allen and Unwin.  How in the world did these texts come to be the property of Mr Saul Zaentz, whoever he might be?  And what creative input did the agreeable Mr Zaentz bring to these works?

The answer to the first is that probably the “rights” — the copyrights — were traded around various rich men for ever increasing sums of money, none of which went to J. R. R. Tolkien, the creator.  The answer to the second is a monosyllable: none.

How, precisely, does the copyright law as it has now evolved benefit the creator?  Have we not reached the stage where copyright in books — I am not discussing the special problems of movies or music — is now damaging the public interest?

Let’s give Dr Kelty the final comment:

In reality, however, the scholarly publishing industry has entered a phase like the one the pharmaceutical industry entered in the 1990s, when life-saving AIDS medicines were deliberately restricted to protect the interests of pharmaceutical companies’ patents and profits. 

The comparison is perhaps inflammatory; after all, scholarly monographs are life-saving in only the most distant and abstract sense, but the situation is – legally speaking – nearly identical. Library.nu is not unlike those clever – and also illegal – local corporations in India and Africa who created generic versions of AIDS medicines.

Why doesn’t the publishing industry want these consumers? For one thing, the US and European book-buying libraries have been willing pay the prices necessary to keep the industry happy – and not just happy, in many cases obscenely profitable.

Rather than provide our work at cheap enough prices that anyone in the world might purchase, they have taken the opposite route – making the prices higher and higher until only very rich institutions can afford them. Scholarly publishers have made the trade-off between offering a very low price to a very large market or a very high price to a very small market.

But here is the rub: books and their scholars are the losers in this trade-off – especially cutting edge research from the best institutions in the world. The publishing industry we have today cannot – or will not – deliver our books to this enormous global market of people who desperately want to read them.

Instead, they print a handful of copies – less than 100, often – and sell them to libraries for hundreds of dollars each. When they do offer digital versions, they are so wrapped up in restrictions and encumbrances and licencing terms as to make using them supremely frustrating. 

To make matters worse, our university libraries can no longer afford to buy these books and journals; and our few bookstores are no longer willing to carry them. So the result is that most of our best scholarship is being shot into some publisher’s black hole where it will never escape. That is, until library.nu and its successors make it available. 

What these sites represent most clearly is a viable route towards education and learning for vast numbers of people around the world. The question it raises is: on which side of this battle do European and American scholars want to be?

Share