Gray’s Inn is located in central London near the law courts. It is one of the four “inns of court” to which all barristers and judges must belong. The inns of court are medieval, but I know nothing much about them.
Gray’s Inn Library contains a collection of 24 medieval manuscripts. Horwood, the author of the catalogue from 1869, does not know where they came from, and I have been unable to locate any recent scholarship on the manuscripts. But the suggestion is that they were donated by members over the centuries. Some of these did come from monastic institutions.
Gray’s Inn MS 3 is a collection of saints’s lives. From the Legendiers Latins website, I learned that it contains a copy of Folcard’s “Life” of St Botulf (BHL 1428), on folios 136r-137r. This is a copy of the full text, but without either the rather nervous dedicatory letter to Wakelin, bishop of Winchester, nor the “translatio” of Botulf’s relics from Iken to wherever. The Horwood catalogue from 1869 gives only a very brief entry, which tells us nothing about the origins of the manuscript. It suggests that the manuscript is 11th century, which seems a bit early to me.
Yesterday I sent an email of enquiry. Later the same day, I was astonished and delighted to receive a reply, containing a PDF with colour photographs of the relevant pages. Very efficient indeed! I am very grateful to the Honourable Society of Gray’s Inn.
Here’s a bit of folio 136r. It shows the “explicit” from the previous text – the passiones of SS. Cyriacus and Jullita – and then in red the “incipit vita sancti botulfi abbatis quae celebratur xv kalend. Julii.” – “the start of the life of St. Botulf the abbot, which is celebrated on 15th day before the kalends of July.” That’s the 17th June in our calendar.
The images are perfectly clear and readable. I have started to process the manuscript into my collation of all the manuscripts, which is in a Word document. You can see in the image above that, as I am the proud owner of a copy of Adobe Acrobat Pro – albeit in the elderly version 9 – I have added “sticky notes” to the PDFs, in order to indicate where the start of each chapter is. This habit assists you markedly in finding passages in the text when you are trying to compare manuscripts. You learn by doing.
My initial impression is that the variants in this copy feel a bit unsound. These are later tweaks to the text. But we will see.
One very interesting feature appears in the names of kings. The scribe has written them, not as “Adelmundus”, which is what every other manuscript has, but as “Aethelmundus”, complete with ligature “æ” and “thorn” – æþelmundus:
I have never seen this in a Latin manuscript. Is this an antiquarian at work, perhaps? I really ought to dig out some paleography materials and try to work out the date of the bookhand. Maybe later.