Eusebius in Armenian

We all know that many interesting works are preserved in Classical Armenian translation.  Eusebius’ Church History exists in an Armenian version; book 1 of his Chronicle is only preserved in Armenian.  But what else exists?

I’ve often mentioned that I have translators at work on Eusebius’ Gospel differences and their solutions (Quaestiones ad Stephanum, ad Marinum).  Today I received a translation of a chunk of this work from a Coptic catena, much to my delight.

But what about Armenian?  What exists?  What catenae exist?  What catalogues of unpublished manuscripts?  Is there any possibility that this work Eusebius exists whole somewhere?  Or new fragments in a catena?

I realise that I have no idea.  If anyone can point me in the direction of finding out, I would be most grateful!

Leave a Reply