Tom Schmidt has now posted the final version of his translation — the first — of the Chronicle of Hippolytus. He talks about it here:
I have posted the final version of Hippolytus of Rome’s Chronicon here. … Hippolytus wrote his Chronicon in the year 235AD as he himself tells us. His goal seems to have been threefold: to make a chronology from the beginning of the world up until his present day, to create a genealogical record of mankind, and to create a geographical record of mankind’s locations on the earth. For his task Hippolytus seems to have made use of the Old Testament, to research the chronology and genealogies, and a nautical dictionary, to research the distances between locations in and around the Mediterranean Sea.
Many historians made use of it, such as the author of the Chronography of 354, Epiphanius of Salamis, the author of the Chronicon Paschal, and George Syncellus.
For this translation the GCS (Die Griechischen Christlichen Schriftsteller) series number 46 was used.
This is excellent news! These little chronicles never tend to get translated, but they contain the raw data for all sorts of things that we know about antiquity. Tom has done a wonderful thing in making this available to us all! Well done!
UPDATE (6th Oct 2017): The translation has been offline for some time now. Today brings the news that Gorgias Press have brought it out in book form, here.