We all know who Santa Claus is. Some of us may even know that he is derived from St Nicholas of Myra, who threw three bags of gold through the windows of three poor girls, so that they could have a dowry and get married. But none of the medieval literature about St Nicholas – who may be a Dark Ages invention anyway – has been translated into English.
I became aware of this a few months ago, and also that a translation of the earliest Life – by Michael the Archimandrite, the Vita per Michaelem – had been started by Prof John Quinn and was online at the St Nicholas Center website. Unfortunately he only completed 11 chapters before his untimely death.
Thankfully Bryson Sewell has come to the rescue and has translated 12-52. The St Nicholas Center have kindly agreed to allow Dr Quinn’s translation to be made Creative Commons-NoCommercial-NoDerivative4.0, thereby allowing the whole item to circulate. They’ve completed Dr Quinn’s translation on their own site in a rather splendid way; and I am uploading my version of the thing here. The text is the same, but this version has less pictures and more footnotes, and also my introduction.
Here are the files:
I’ve also placed these files at Archive.org here.
Bryson’s portion of the work, and my introduction, are public domain. But you can circulate these files are you like for non-commercial usage.