I have written a couple of times before about the collapse in confidence in the New International Version (NIV) of the bible. This happened after Zondervan, the publishers, decided to revise it to be “gender neutral.” As I wrote in my last such post:
… “gender neutrality” is not a principle of text criticism, nor of biblical theology, but a principle of the modern political movement referred to as “political correctness”. So the publisher has acted to corrupt the translation in the interests of a modern political lobby – an incredible thing to do.
It is now the 50th anniversary of the publication of the NIV. It is, of course, a sad anniversary, considering what has happened. Zondervan have been trying to boost the “translation” by having a website, thenivbible.com, which is of course their right. The site is conspicuously silent about the controversy, I note, which is not so acceptable.
They have also, even less forgiveably, employed a PR industry firm to pester bloggers.
A few months ago I received a communication from a PR flack, via my contact form. The message professed to be all excited about how wonderful my site was, and then seamlessly went on to say how I might like to engage with their new site, etc etc.
In other words, they sent me a spam email. The content suggested to me that they had mined the lists of top 50 biblioblogs, and spammed the lot. I deleted it, and thought no more of it.
Today I received another one, from the same PR flack, with the same dishonest message, professing again to be giving feedback and actually trying to get me to visit etc that sad old website. I must confess to feeling contempt for such attempts to gain my support by such threadbare flattery.
I fear that Dante would have assigned an imaginative fate, for those who brought this about, in the Inferno. Perhaps he would have depicted them being endlessly sodomized by (gender neutral!) demons. But then I am less imaginative than the Florentine master.