A gentleman named David Blocker has made a comparison of the English translations of the passage in Josephus Jewish War where he describes the episode at Jotapata. Very kindly he has allowed this to appear here:
[This is a] tabular comparison of different translations of Jotapata episode from Jewish War beginning with Lodge translation through Thackeray, and including Josephus variants: PseudoHegesippus, Slavonic Josephus, and the Jossipon.
I should have included the Latin as well, but I gave up, I would have to find a Latin text , then locate the proper section and dictionary bash a parallel translation, more work than I felt capable of.
There are some interesting differences between the Greek text and the non Greek versions as shown in the table, suggesting some passages may have dropped out of the Greek manuscript tradition, again showing the need for a study of the Latin text to see if these passages are in the earlier Latin manuscripts.
It is always interesting to see how different translators handle the same passage, and occasionally disturbing! This should be of interest to Josephus people!