Agapius now online in English

I’m done, at last.  The Universal History of the 10th century Arabic Christian writer Agapius is now online in English here.  I hope it is useful!

10 Responses to “Agapius now online in English”


  1. Dioscorus Boles

    Thanks, and Well done.

  2. Roger Pearse

    Glad to help. And glad to see the back of that one; I was working on that last Christmas!

  3. Adam McCollum

    Congratulations on finishing, Roger! Indeed, “The end of a thing is better than its beginning”!

  4. Adrian Murdoch

    Congratulations

  5. Tom Schmidt

    Wonderful news Roger, I look forward to reading it.

  6. stephan

    Great news! I have already found some interesting information about the heresies. One question though. Is it possible to ask Vasiliev the next you correspond with him what the original Arabic word behind the term ‘pulpit’ in the text? For instance in the section on Arius in Book 2 “When he had gone up into the pulpit, he began his sermon …”

    Greatly appreciated. Congrats again.

  7. Dioscorus Boles

    I would just like to suggest, if it is possible, that the Arabic text get published electronically as well alongside the English translation. It would be more benificial if the history is studied in its original language and English translation.

  8. Roger Pearse

    Thank you very much everyone! The end was indeed better than the beginning.

    Stephan: I’d love to, but Alexander Vasiliev published his translation in 1915, and is long dead. I bet he’d be thrilled tho! You can find the Arabic text as below. It’s in the PO5.

    Dioscorus: I can’t transcribe Arabic letters myself. But the text is available online at Archive.org, in the PDF’s of the PO editions. I uploaded the relevant part of PO5 myself. Just search for “patrologia orientalis”. You want parts 5, 7, 8 and 11. I certainly agree that it would be best to have both.

  9. Daniel R. Jennings

    Thank you Roger for this. This is great!

    Many blessings!

  10. Roger Pearse

    Thank you for the kind words; much appreciated. It was a long haul, but it’s much too interesting a text to leave in the shadows.