From my diary

Aulus Gellius arrived today.  The most interesting thing so far is that, like Pliny the Elder, he has a collection of all the chapter titles at the end of the preface and before book 1.  This is useful, because book 8 did not reach us.  But we know what it contained, because the “capita” are listed.

I’ve been writing emails about the Armenian version of Michael the Syrian a lot today, and with luck the forthcoming English translation (by Matti Moosa) of the Syriac text of Michael the Syrian will be enriched thereby. 

The commission to translate Porphyry Ad Gaurum has fallen through — looks as if there was a misunderstanding.  Another time, no doubt.


Leave a Reply