Now here is an interesting one! Dr Alcock writes:
I attach an annotated translation of the ‘fictional’ part of the Coptic acts of the Synod of Ephesus. I am currently preparing an annotated translation of a short Syriac text about Nestorius, which of course contains a different perspective (or ‘take’, as people say nowadays).
Here it is:
Pboou is one of the Pachomian monasteries. The Egyptian text has suffered from the attention of hagiographers, who have introduced fictional sections like this one. So the story is not of historical value (although genuine documents from the synod are embedded in the text).
All this material is useful to have online in English. We could do with much more synodical material accessible in this way. Who of us has ever read the Acts of Ephesus, or Chalcedon?