Skip to content

Roger Pearse

Thoughts on Antiquity, Patristics, putting things online, information access, and more

  • About this blog
  • Ephraim Graecus – A List of Works
  • Eutychius, “Annals” – my posts containing the translation
  • Sitemap
  • The ‘Halkin’ Life of Constantine in English
  • The works of Augustine against Secundinus the Manichaean in English
  • Contact Me
  • Patrologia Latina (PL) PDF’s
  • Patrologia Graeca (PG) PDF’s
  • Die Griechischen Christlichen Schriftsteller (GCS) PDF’s
  • Patrologia Orientalis (PO) PDF’s
  • Errata et supplementa for Eusebius, Gospel Problems and Solutions

Category: Old Nubian

Pyramids of the black pharaohs

Posted on July 13, 2009December 6, 2016 by Roger Pearse

This gorgeous image by Vit Hassan is of Meroe:

Pyramid at Meroe
Pyramid at Meroe

This via Egyptology News.

Share this:

  • Email
  • Twitter
  • Facebook
  • Reddit
  • LinkedIn
  • Pinterest

Like this:

Like Loading...
Share
Posted in Old NubianTagged Egypt, Meroe, Nubia, Nubian, Old Nubian, SudanLeave a Comment on Pyramids of the black pharaohs

Coptic text of 2 Enoch recovered

Posted on April 10, 2009April 10, 2009 by Roger Pearse

2 Enoch only exists in an Old Slavonic version.  But a Coptic version has been rediscovered in fragments from Nubia, from the now drowned site at Qasr Ibrim.  The fragments were discovered in the Egypt Exploration Society rescue expedition in 1963, as the waters rose behind the Aswan High Dam. 

Joost Hagen has been entrusted by the EES with the edition of the manuscript material in Coptic, the language of Christian Egypt and one of the literary languages used in the Christian kingdoms of Nubia.

The ‘Slavonic Enoch’ fragments, found in 1972, are four in number, most probably remnants of four consecutive leaves of a parchment codex. The fourth fragment is rather small and not yet placed with certainty, also because there is as yet no photograph of it available, only the transcription of its text by one of the excavators. For the other three fragments, both this transcription and two sets of photographs are available. The present location of the pieces themselves is not known, but most probably they are in one of the museums or magazines of the Antiquities Organization in Egypt.

The fragments contain chapters 36-42 of 2 Enoch… they clearly represent a text of the short recension, with chapter 38 and some other parts of the long recension ‘missing’ and chapters 37 and 39 in the order 39 then 37. On top of that, it contains the ‘extra’ material at the end of chapter 36 that is present only in the oldest Slavonic manuscript of the work, U (15th cent.), and in manuscript A (16th cent.), which is closely related to U. For most Coptic texts, a translation from a Greek original is taken for granted and the existence of this Coptic version might well confirm the idea of an original of the Book of the Secrets of Enoch in Greek from Egypt, probably Alexandria.

Archeologically it seems likely that the Coptic manuscript is part of the remains of a church library from before the year 1172, possibly even from before 969, two important dates in the history of Qasr Ibrim; a tentative first look at palaeographical criterea seems to suggest a date in the eighth to ninth, maybe tenth centuries, during Nubia’s early medieval period. This would mean that the fragments predate the accepted date of the translation of 2 Enoch into Slavonic (11th, 12th cent.) and that they are some several hunderd years older than the earliest Slavonic witness, a text with extracts of the ethical passages (14th cent.).

Thanks to Jim Davila for the tip.  Andrei Orlov runs a site dedicated to 2 Enoch.

Share this:

  • Email
  • Twitter
  • Facebook
  • Reddit
  • LinkedIn
  • Pinterest

Like this:

Like Loading...
Share
Posted in Coptic, Manuscripts, Old NubianTagged Coptic, Nubian, Patristics5 Comments on Coptic text of 2 Enoch recovered

Why we care about Nubia

Posted on October 30, 2008October 30, 2008 by Roger Pearse

This picture of some Nubian pyramids, from Talking Pyramids may help us understand.

Share this:

  • Email
  • Twitter
  • Facebook
  • Reddit
  • LinkedIn
  • Pinterest

Like this:

Like Loading...
Share
Posted in Egypt, Old NubianLeave a Comment on Why we care about Nubia

Texts in Old Nubian

Posted on April 21, 2007February 9, 2012 by Roger Pearse at ToA

The interest in ethnic studies in our days is not without advantages for those interested in retrieving material extant in minor languages. It’s possible to get funding from politically correct officials for things that in a saner world would be difficult to access. At one point I was attempting to obtain some money to get some translations made, and I had it in mind to use some African literature such as Old Nubian as a stalking horse for this purpose, and asked a question in LT-ANTIQ. The fund-raising went nowhere, unfortunately, but I have now had a couple of emails from Kerstin Weber, who knows about Old Nubian!

Not everyone will know who or what Old Nubian is. The Nubian kingdom occupied the northern end of what is today the Sudan, and the blacks living there were a constant feature in the history of Ancient Egypt, even leading to two dynasties of black pharaohs, and a civilisation based at Meroe, complete with imitation pyramids. They were converted to Christianity at the end of Antiquity, and continued to be so down to the Middle Ages, and material in Old Nubian is the literature of that kingdom. The Nubian kingdom eventually broke up under incessant Moslem attacks, and had ceased to exist by the time the first European travellers reached the area. Today Christianity is only a memory in that unhappy land. Excavations at the ancient Egyptian fortress at Qasr Ibrim (now mainly submerged by the Aswan High Dam) revealed quantities of Old Nubian texts. Like most people I know little about them.

Kersten very kindly gave me the following information, which I pass on as it may be useful:

‘The texts are all from the medieval-christian period (mostly 9th to 12th century). We have the “big” texts like “The Matyrdom of St. Menas” (without direct parallels in Coptic or Greek), “Griffith’s Old Nubian Lectionary” (Parts of New Testament Gospels and Letters), “The Stauros Text” (parts of it have parallels in Ancient Greek), some works by John Chrysostom or a pseudepigraph, several parts of Gospels and books of the Old Testament and the revelation of John. Original literature is very rare. There are some letters from Qasr Ibrim which are very hard to translate for we know one side of the correspondence only. Of course you find hundreds of graffito, dedications and things like this in the bigger ancient cities like Qasr Ibrim, Faras and Old Dongola. A lot of the manuscript fragments are as yet unpublished or even yet to be assigned to a particular genre. So there is a lot of work to do.

‘Frank Kammerzell from Humboldt-University in Berlin is working in this area, together with a group of students and graduates here who are continously working on the texts. There is still a large number of texts and fragments of manuscripts as yet unpublished. The longer texts have all been published by the late Gerald Browne (e.g. Literary texts in Old Nubian, in: Beiträge zur Sudanforschung, Beiheft 5, 1989). Unfortunately the smaller texts are only published within the field reports and often not sufficiently edited. There is a bibliography of the Nubian Language (Angelika Jakobi & Tanja Kümmerle, The Nubian Languages. An annoted bibliography, In: African Linguistic Bibliographies, Vol.5, 1993) which might be helpful.’

There was also interest in the late 19th and early 20th century, when the Sudan was under British rule. F. L. Griffith published all the Old Nubian texts known at the time. There is a journal devoted to Nubiology, Meroitica, (Berlin, Humboldt). Apparently there is also information on the internet, with some very good (and pretty recent) bibliographies — however, this is usually in (German-language) Egyptological contexts.

Share this:

  • Email
  • Twitter
  • Facebook
  • Reddit
  • LinkedIn
  • Pinterest

Like this:

Like Loading...
Share
Posted in Old Nubian2 Comments on Texts in Old Nubian

Pages

  • About this blog
  • Ephraim Graecus – A List of Works
  • Eutychius, “Annals” – my posts containing the translation
  • Sitemap
  • The ‘Halkin’ Life of Constantine in English
  • The works of Augustine against Secundinus the Manichaean in English
  • Contact Me
  • Patrologia Latina (PL) PDF’s
  • Patrologia Graeca (PG) PDF’s
  • Die Griechischen Christlichen Schriftsteller (GCS) PDF’s
  • Patrologia Orientalis (PO) PDF’s
  • Errata et supplementa for Eusebius, Gospel Problems and Solutions

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,785 other subscribers.

Recent Posts

  • Some primary sources for the later legends of St Hilda
  • How did he get *that* reading?? (Again) – Recensio 7
  • From my diary
  • English language review of Albocicade’s “Chrétiens en débat avec l’islam”
  • Please do plagiarize me, I don’t care: a blogger writes about #ReceptioGate

Recent Comments

  • Roger Pearse on Some primary sources for the later legends of St Hilda
  • Paul Chandler on Some primary sources for the later legends of St Hilda
  • Julia Herdman - Ancient Egyptian Influence on the Greeks? on A quotation from Thales?
  • Did the Ancient Egyptians Influence the Greeks? - Julia Herdman Books on A quotation from Thales?
  • New Testament • Finding Old Greek-Latin Lexicons | ProBible.net | The ProBible Project on Lexicon: an introduction to the dictionaries of ancient Greek that survive from antiquity

Christianity

  • The Vicar's Wife
  • UCCF doctrinal basis
  • Virtue Online

Computing and the ancient world

  • How to enter Coptic unicode text when you don't know the alphabet
  • Tyndale Tech
  • Type in unicode Greek

Egypt

  • Luxor Travel Tips

Hagiography

  • The Lives of Saints (1730) vol. 1
  • The Lives of Saints (1730) vol. 2

Interesting links

  • Acta Sanctorum
  • Acta Sanctorum (editable text)
  • Ancient Christian Writers volumes online
  • Anthologia Graeca – epigrams
  • Armenian Downloads at Robert Bedrosian
  • BHL Online Mss – Latin Saints' Lives – Bollandists
  • Cambridge Ancient History (3rd edition) online
  • Clauss-Slaby Inscriptions Database
  • Coptic resources
  • Corpus Inscriptionum Latinarum (Arachne)
  • Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae
  • CSEL volumes on Google Books
  • Cult of Saints in Late Antiquity Database
  • Description de l’Égypte, ou Recueil des observations …
  • Digital Latin Medieval Manuscripts – a set of links
  • Dumbarton Oaks Syriac Resources
  • Franciscan Authors, 13th-18th Century: A catalogue in progress
  • GCS texts for download
  • Google ancient Greek and Latin (hi-res)
  • Greek and Latin Epigraphy – an absolute beginners' guide
  • Gregory of Nyssa: the translations of Richard McCambly
  • Hermes – Zeitschrift für klassische Philologie
  • How to find patristic biblical citations
  • Hugh Houghton's papers on Ancient Biblical Commentaries
  • hugoye-list
  • Islamic Manuscripts Reference Library (including Graf)
  • LINKS GALORE (Spreadsheet of PDFs of PL, PG, Acta Sanctorum, &c)
  • Loebolus
  • Loebs for download
  • Maia Ancient World Blogs
  • Mansi volumes online
  • Mischa Hooker: list of Patrologia Graeca volumes online
  • Nova Patrum Bibliothecae
  • Oeuvres complètes de Saint Augustin
  • Papyrus Stories
  • Patristique.org
  • Patrologia Graeca online
  • Patrologia Graeca PDF's online (graeca.patristica.net)
  • Patrologia Latina PDF's online (latina.patristica.net)
  • Perseus Catalog of ancient authors
  • PHI Database of Greek Inscriptions
  • Pinakes – IRHT Greek Manuscripts Database
  • Post-classical Latin Resources, by Daniel Hadas
  • Pseudo-Chrysostomica Database
  • Remacle.org – L'antiquité grecque et latine
  • Repertorium pseudo-chrysostomicum
  • Revue des Études Augustiniennes
  • Robert Bedrosian’s Armenian Translations
  • Saxa Loquuntur – Epigraphic resources
  • Search engine for digitized Greek manuscripts
  • Sidonius Apollinaris
  • Table of all the councils
  • Texte und Untersuchungen online

Language tools online

  • Corpus Corporum – a database of Latin texts
  • Du Cange's Latin Dictionary (PDFs)
  • Du Cange, Glossarium mediæ et infimæ latinitatis. Searchable for medieval Latin.
  • French English dictionary
  • Gaffiot's Dictionaire Latin-Français (1934)
  • Later Latin – Dictionaries (offline)
  • Latin inscription abbreviations (1808)
  • Lexicon of Latin Lexicons
  • Littré’s French dictionary
  • TLL Open Access

Manuscript tools

  • https://iiif.io/explainers/using_iiif_resources/#finding-a-iiif-manifest-url

My own websites

  • QuickLatin Latin-English translation software
  • The Additional Fathers in English translation
  • The Ante-Nicene, Nicene and Post-Nicene Fathers
  • The Roman cult of Mithras
  • The Tertullian Project

Related weblogs

  • Bread and Circuses
  • Charaktêres – Ancient Magic and Ritual Practice
  • Evangelical Textual Criticism
  • Hypotyposeis
  • Libanius Redux – Antiochepedia
  • New at Lacus Curtius and Livius.org
  • Notes on Arab Orthodoxy
  • Paleojudaica
  • Quodlibeta
  • Unhistorize

Tags

African Councils Al-Makin Ancient world Anthony Alcock Antiochus of Athens Arabic Christian Literature Astrological texts Attis Bible British Library Canon Law Catena Chapter titles Christianity Christianity Chrysostom Chrysostom Project Computing Coptic Copyright Egypt Eusebius Eutychius Free speech online From my diary Humour Ibn Abi Usaibia Information access Isidore of Pelusium John the Lydian Manuscripts Mar Aba Meta Sudans Methodius Mithras Nicholas of Myra Origen Origen Homilies Project Other Arabic Other blogs Papyri Patristics Santa Claus Severian of Gabala Syriac
Proudly powered by WordPress | Theme: Underskeleton by getunderskeleton.com.
%d bloggers like this: