Bob Buller, who is typesetting Eusebius’ Gospel Problems and Solutions, has just sent over the typeset version of the Latin fragments and translation. He tells me he’s starting in on the Syriac now. After that, only the front matter — a few pages — remains! At that point I’ll send in the collected corrections — not a vast pile — and then we’ll print some proof copies for the various translators to have their say on.
The Arabic material that arrived earlier was all fine, according to Adam McCollum who translated it. I’ve replied to Bob’s queries on the Latin myself. The Coptic translator has yet to reply — the question is merely as to the placement of two quotation marks, tho.