Eusebius update

Bob Buller, who is heroically typesetting the manuscript of the Gospel Problems and Solutions of Eusebius, has sent over another chapter.  This time it’s the Arabic text and translation.  It looks very good, and the manuscript is probably now 70% done. 

The chapter containing Coptic fragments has been sent to the Coptic team for inspection and insertion of a couple of quotations.

I had not observed that the Scheherazade font used by the translator was not actually installed on my PC.  Since I don’t know Arabic, it looked fine to me!  But Bob has found some other font.  We’ll see if the author of that chapter is happy with it. 

At some point I need to send a copy of the manuscript to the Sources Chretiennes.  This was a condition of using their Greek text for the Abbreviated Selection / ecloge.   I also need to get a website up, with eCommerce facilities, and to get some fliers together.  And I know that the translator of the Greek and Latin wants to do a proof-read of the whole thing.  So … it’s all delays.

I had hoped to have the book out by now.  But I’ve not done the job before, and everything is new and unfamiliar.  I shall try not to let the job run on.

Leave a Reply