An unpublished English translation of Abd al-Latif?

It’s always worth doing a Google trawl.  You never know what you may find.

This evening I was idly looking to see what I could find in English by Galen.  I kept hitting “next page”.  Much of it was dross.  But then… I struck gold.

I found myself looking at a page at the British National Archives.  It turned out to be a catalogue of papers held at the Royal College of Physicians in London, once belonging to a certain Dr Greenhill.  Greenhill, whoever he was, was interested in Galen and in the Arabic material about him.

There are translations of extracts from the great biographical dictionary of medical writers by Ibn Abi Usaibia.  These are probably good themselves, tho brief.

But then I stumbled across this:

Translation of Account of Egypt by Abd Al Latíf Ibn Yúsuf  MS-GREEW/264/153  n.d

These documents are held at Royal College of Physicians of London

In two Folders; 1st Folder 120pp; 2nd Folder pp. 131 – 140; Unbound

Now as far as I know there is no published English translation of this work, although of course I am no Arabist and I might be quite mistaken.  But here is 140 pages of translation in manuscript!  This, surely, needs to be copied and placed online?

I’ve enquired about the possibilities here.

But I also see various standard works in German on the subject, bound interleaved with blank paper on which the good doctor has written notes.  These too might be very interesting!

Mind you, a thought has struck me.  Given the notorious badness of the handwriting of members of the medical profession, will we be able to read any of what he wrote?

Share

Extracts from Brockelmann’s “History of Arabic literature” – 1

For the last week or so, I’ve been reading sections of vol. 1 of the 2nd edition of Carl Brockelmann’s History of Arabic Literature.  I’m starting to get some idea of what exists, which is the object.  I thought that it might be useful to give some extracts in English here.  Let’s look at some material from the introduction, starting on p.2.  I’ve added links to the books where I could find them online, but if you can find more of them, do let me know!

II. Sources and earlier manuals on the history of Arabic literature.

The most important sources for biography and bibliography for the whole subject, leaving to one side monographs on particular subjects that will be given in their place, are the following:

1. Biographical works.

b. Ḫall. = Ibn Ḫallikān (S. 326), Wafayāt al-A`yān, Būlāq 1299 1) Vitae illustrium virorum, ed. F. Wüstenfeld, Gottingae 1835-40. [vol.1, vol. 15 – there are other vols online] Ibn Khallikans biographical Dictionary translated from the Arabic, by Mac Guckin de Slane, 4 vols. Paris-London 1843—71. [vol.1, vol.2, vol.3, vol.4 I could not find]

Fawāt = M. b. Šākir al-Kutubī (II, 48), Fawāt al-wafayāt, 2 vols. Būlāq 1299.

2. Bibliographical works.

Fihr. = Kitāb al-Fihrist, ed. by G. Flügel, after his death continued by J. Rödiger and A. Müller, 2 vols. Leipzig 1871/2. [I couldn’t find this online]

HḪ = Lexicon bibliographicum et encyclopaedicum a Mustapha ben Abdallah Katib Jelebi dicto et nomine Haji Khalfa celebrato compositum, ed. latine vertit et commentario indicibusque instruxit G. Flügel, Leipzig-London 1835-58, 7 vols.  [I could not find vols 1 or 2, vols.3-4, vol. 4, vols.5-6, vol. 6]  Kesf el-Zunun, Birinci Cilt, Katib Celebi elde mevcut yazma ve basma nüshalari ve zeyilleri gözden gecirilerek, müellifin elyazisiyle olan nüshaya göre fazlalari cikarilmak, eksikleri tamamlanmak suretiyle Maarif Vekilligin karari üzerine Istanbul Üniversitesinde Ord. Prof. Serefettin Yaltkaya ile Lektor Kilisli Rifat Bilge tarafindan hazirlanmistir, Maarif Matbaasi 1941.

This is followed by others, of no obvious special use, and then a list of catalogues of manuscripts.  There is a footnote on Ibn Khallikan:

1. As this volume will be cited mainly using the numerals of the Lives, here is a short concordance with that of Wüstenfeld: W. 1-75 = K. 1-75.  Missing in K. are: W. 76, 78, 133, 147, 149, 150, 154, 186-199, 201, 202 (= Fawat I, 145), 213, 214 (= Fawat I, 149), 217, 277, 278 (= Fawat I, 171), 288, 291, 292, 293, 294, 303, 317, 318, 337-347, 364, 380, 381, 528, generally only a single line, occasionally with date of death.  On the other hand 297 K. is missing in W.; 357 was skipped by W. in the count of numbers; 405 W. gives as an appendix to 404 = 367 K. and not separately ennumerated. In the following Lives K. is more detailed than W.: 220 K. = 233 W.; 223 K. = 236 W.; 230 K = 243 233 K. = 246 W.; 248 K. = 261 W.; in the other direction only 242 W. is more detailed than 229 K. On the other hand 181 K. = 186 W.   Because W. reverses the sequence Ha’-Wäw in K., note the following: W. 778-90 = K. 745-57 and W. 791-96 = K. 739-44.

Not that “Wüstenfeld” has been mentioned yet — sloppy editing, this — but fortunately for me I started at the histories, and this was defined at the top of the section, in the middle of p.140, which gave these general sources:

F. Wüstenfeld, Die Geschichtschreiber der Araber und ihre Werke, Abh. d. Kgl. Ges. d. Wiss. zu Göttingen, vols. 28 and 29, 1882/3, (cited as “Wüst.”).

E. Sachau, Studien zur ältesten Geschichtsüberlieferung der Araber, MSOS VII Westas. St. 154/96.  [I could not find this online by title, although it dates to 1905][PS. it’s here]

A curiosity appears on p.6, after a long list of catalogues of Arabic manuscripts:

2.  The first attempt to present a complete history of Arabic literature was made by J. Hammer-Purgstall.1)  The shortcomings of this book are so familiar that we may simply ignore it in what follows.  The same is true of Arbuthnot’s work.2)  The short sketch by A. von Kremer 3), however, is masterful and we acknowledge our debt to it.

1. Literaturgeschichte der Araber, von ihrem Beginne bis zu Ende des zwölften Jahrhunderts der Hidschret, 7 vols, Wien 1850-56.  [At Google books: vol.1, vol.2, vol.3, vol.4, vol. 5, vol.6, vol.7]
2. Arabic authors, a Manual of Arabian History and Literature, London, 1890.
3. Kulturgeschichte des Orients unter den Chalifen, vol. II, Wien 1877, p. 341-484.

That’s enough of this highly condensed information for now, I think. All these reference works were very, very rare.  How delighted and excited Dr Brockelmann would have been, to see links to them accessible at the touch of a key!

Share

JSTOR: your articles are mine!

JSTOR, the electronic archive of academic journal articles, has been in the news this week.  A programmer charged with massive theft turns out to be a 24 year old Harvard researcher named Aaron Swartz, who downloaded 4.8 million articles from JSTOR to hard disk, using a script. His identity was known, and JSTOR involved the police:

Swartz was charged with computer intrusion, fraud, and data theft. If convicted, he faces a maximum of 35 years in prison, restitution and forfeiture, and a fine of $1 million. A PDF of the indictment is here.  …

Members of Demand Progress, a nonprofit political action group Swartz founded, criticized the indictment.

“This makes no sense,” the group’s executive director, David Segal, said in a statement. “It’s like trying to put someone in jail for allegedly checking too many books out of the library.”

Today a new twist: 19,000 articles have been leaked to protest the ‘war on knowledge’.

A critic of academic publishers has uploaded 19,000 scientific papers to the internet to protest the prosecution of a prominent programmer and activist accused of hacking into a college computer system and downloading almost 5 million scholarly documents from an archive service.

The 18,592 documents made available Wednesday through Bittorrent were pulled from the Philosophical Transactions of the Royal Society, a prestigious scientific journal that was founded in the 1600s, the protester said. Even though the vast majority of the documents are hundreds of years old, the London-based Royal Society charges from $8 to $19 for each one, and restricts viewing to one person on one computer for only a single month.

“If I can remove even one dollar of ill-gained income from a poisonous industry which acts to suppress scientific and historic understanding, then whatever personal cost I suffer will be justified – it will be one less dollar spent in the war against knowledge,” Gregory Maxwell, self-described hobbyist scientist from Northern Virginia, wrote in a manifesto accompanying the upload. “One less dollar spent lobbying for laws that make downloading too many scientific papers a crime.”

Academics and copyright critics immediately criticized the charges as excessive, likening them to trying to put someone in jail for checking out too many library books. They argue that many of the documents in JSTOR’s collection are probably kept behind its paywall against the authors’ will and that there are no valid copyright claims restricting their distribution.

Indeed, court documents charging Swartz contain no claims of copyright violations. Instead, they cite Swartz for intrusion of MIT’s computer network and for impairing JSTOR’s systems by using an automated script that systematically scraped its archive.

In an email to The Reg, Maxwell said he decided against uploading the documents anonymously to prevent anyone from falsely claiming Swartz was behind the move. All of the documents were published prior to 1923 to ensure they are all in the public domain.

The case is an extremely interesting one from many points of view.  The charges are frivolous, since the details of how he accessed the data are, frankly, not the point at issue.  These, clearly, are the best charges that the lawyers could find.

It is interesting — and probably telling — that JSTOR don’t want to put their claim of copyright to the court.  I suspect their lawyers have advised them that there is nothing to gain, that at present almost everyone is respecting their exaggerated but untested claims, and that the only possible consequence of a judge looking over the matter will be to create case law which — since they currently get everything they want — would most likely restrict them in some way.

Maxwell has done precisely the right thing here, in my opinion, and I hope others will follow him.   Let us all, by all means, protest legally in this way.  The Royal Society’s greed — futile greed, because whoever would pay such a sum? — is indeed utterly poisonous.  Nor is the Royal Society alone.  A lot of British tax-funded institutions treat the web as a mechanism to extort money, rather than a means to contribute to society.

At the same time, we need to recognise that JSTOR do have a problem here.  They are not altogether the bad guys.  The problem, succintly, is bad law.  JSTOR are uploading material created, in the main, by scholars paid by the taxpayer.  But JSTOR can’t pay its bills unless it charges.  It can’t charge unless it restricts access to institutions.  One infuriating aspect: while charging you and I to use it — we have, of course, already paid for it once in taxes –, it gives free access to the inhabitants of third-world despotisms.

The answer, surely, is for the government to take over JSTOR and fund it from taxes.  It makes no sense for us to pay scholars to create material, with all the facilities involved, and then pay again to access it via a different mechanism, which restricts access to a few.  Treat it as what it is — a library funded by the public — and remove all the layers of public money going here and there.  It will undoubtedly be cheaper, involve less administration, and benefit the world.

Some might say that academic publishers only allow material on JSTOR because it is subscription, and they get a cut of the cash.  This is probably true.  But this in turn points up how academic publishing is no longer the benefactor of the world that it was in the days of print.  When the only technology for articles was paper journals, these presses performed a service.  But now?  Technology has rendered that distribution mechanism obsolete, and the funding structure that supported it, harmlessly, is now a barrier to access.  This too, I think, will change.

The outcome of the case must be of great interest to all of us.  I do hope that the issues are confronted squarely.

UPDATE: There is a thoughtful article at the New Yorker here. This adds the important detail that JSTOR says that, after calling the cops, it “considered its dealings with Swartz complete” once Swartz had deleted his copies of the download. 

Share

On actually reading texts

Duane Smith of Abnormal Interests usefully highlights on his blog a post by John Hobbins of Ancient Hebrew Poetry:

Scholars are known to succumb to a grave and debilitating disease: that of spending all their days reading each other rather than the texts and other artifacts that are supposed to be the objects of their research. …

There is a pressing need for original-language editions of ancient texts with translation and commentary. Vast corpora of texts are out of reach of all but a few specialists. There are enormous quantities of texts in a dozen ancient languages which deserve to be presented to a larger public with the goal of allowing them to assume their rightful place within a larger corpus of ancient texts of interest to anyone who wishes to grasp the history of ideas and the course of human history over the long duration.

Well put indeed.

The focus of the remarks is concerned with Akkadian; yet the point about translation is true for Greek and Latin too.

Share

Greek books online

An email from Stephan Huller brings the following interesting information:

Did you know that all the old books in Greek public libraries – many dating to the sixteenth, seventeenth or eighteenth centuries – are available online at this address:

http://publiclibs.ypepth.gr

Just press the large orange banner and then type in the Greek name of any Church Father (or the name of Latin Fathers in regular fonts).  It’s amazing what books are available there.  I am not sure what is or isn’t available on archive.org but there’s tons of stuff here. 

Hmm.  I think you have to enter Greek text, but this sounds *very* interesting!

UPDATE: Stephan adds:

There are also handwritten copies of obscure manuscripts I didn’t know existed especially at the library of Zagoras. That library was part of a center of learning started by a rich Greek merchant named John Priggos who sent a thousand books from Amsterdam c 1762. The library has an interesting history

Share

Can this be true?

A report at Reuters, which somehow has not reached the BBC as far as I can tell.

World temperatures did not rise from 1998 to 2008, while manmade emissions of carbon dioxide from burning fossil fuel grew by nearly a third, various data show.

The researchers from Boston and Harvard Universities and Finland’s University of Turku said pollution, and specifically sulphur emissions, from coal-fueled growth in Asia was responsible for the cooling effect.

Is  this right?  That in the last ten years there was no global warming? 

Yet here in the UK we have had night after night of “news” reports, running as if they were news, telling us in alarming terms that the world was doomed, showing pictures of melting ice-floes (in summer!) It subsided quite a bit after the scandal of forged data at the University of East Anglia.  The guilty men were found innocent by their peers — funny that — but the mud stuck.  There was no getting around the fact that they concealed the data, and that it took a hacker to reveal that they did so intentionally and in words capable of the worst interpretation.  But the idea of warming still lingers.

Now I don’t have a view on the technical issues.  And doubtless readers of this blog have various views on the political platforms that depend on pro- and anti-global warming stuff.  This is not a blog about climate change or global warming, and I don’t propose to address that.

What concerns me is the information access issue.  The real issue for me here, if the report is true, is the honesty issue, the poisoning of the public with a lie whose consequences — lightbulbs, ‘green’ taxes — affect everyone directly.  Whatever our opinions, we all need accurate data, honestly reported. 

But if this report is true — and I have no means of knowing — then we have all been subjected to a deliberate campaign of lies and evasions that would make Goebbels gasp with admiration. 

For how could people NOT know that the world was not getting warmer?  I wouldn’t know; but there are people whose job it is to know.  The money exacted from me in taxes goes to pay their salaries.

This is deeply troubling on so many levels.  We rely on a more or less free system of mass communication.  To watch it be corrupted in this way raises the obvious question: what else are we not being told?  What else is being distorted.

If the answer is “a lot”, then what do we do?  We don’t want to become the sort of lunatic obsessed with conspiracies.

Perhaps the answer is to read widely.  Watch Russia Today.  Watch al-Jazeera.  And so on?

Share

Dionysius of Alexandria on Gutenberg

Mike Aquilina draws my attention to a new arrival on Gutenberg, the old SPCK translation of letters and treatises by Dionysius of Alexandria.  It’s here, and done rather splendidly!  I didn’t even know the book existed, or I should long since have scanned it.

Thank you Mike!  And thank you Gutenberg!

Share

BBC: Those Christians are out rioting again

A curious report here from the BBC.  Apparently a Coptic business man has reposted a cartoon of Mickey and Minne Mouse in Moslem dress.  I found the Minnie mouse one online, which I attach; I couldn’t locate the other.  Apparently a Moslem cartoonist has — rightly — retaliated with a cartoon of said businessman, which again I have not seen.  And extremist Moslem leaders are calling for his head for klonopin being disrespectful.  Nothing special there.

But much more important is how the BBC reports the situation in Egypt.

The outcry comes at a time of tension between Egypt’s Christians and Muslims. …

But many have questioned his wisdom in sharing the cartoons at a time of tensions between Coptic Christians and conservative Muslims.

Scores of people have been wounded and several killed in clashes between the two communities in recent months, and there are fears this row will increase the chances of more sectarian clashes in the run up to clomid post-revolution elections in September.

In each case the BBC puts “Christians” first.  It refers to “tensions” — weasel wording — “between Coptic Christians and conservative Moslems”.  

What is actually happening is an onslaught on the Coptic community by Moslem groups, now that Mubarak
getting lasix is out of power, as can be seen in many online news reports.  But the phrasing plays that down, and carefully creates a false equivalence.

The BBC also uses the term “conservative” — the major British right-of-centre party — to describe the extremists.   I’m sure the news team laughed as they did that.

It’s like reading TASS or Pravda in the old Soviet days.

Whatever I want from the BBC, for which my taxes pay, it is not this.

UPDATE: The Islamic Mickey Mouse seems very hard to find.  Here’s a low-quality version:

What I’d like now, to complete the set, is the cartoon of the businessman!  Anyone know where it is?

Share

Brockelmann’s Geschichte der arabischen Litteratur and the greed of Brill

I realised this evening that I really do need to look at the definitive work on Arabic literature, the Geschichte der arabischen Litteratur by Carl Brockelmann.  He did a first edition back in 1898, and a second edition in 1943.  The second edition is the standard work.  It was issued in two volumes, and there were three volumes of supplements.

I discover this evening that it is available for sale at the Brill website, in a single volume form.  Oh goodie, I thought — until I saw the price.  They wanted, for this lump of paper costing around $25 to manufacture at most, nearly $1,000!  And the resale value is almost nothing.

There is an Arabic translation, but not an English translation.  The Arabic translation has been bootlegged and is freely accessible online.

As a publisher myself, I don’t deny Brill the right to a reasonable profit.  But a price like that means that no-one can afford a copy. 

It’s ridiculous.  It’s also very short-sighted.  And it is hardly fair to Prof. Brockelmann, now long dead, who doubtless was paid little or nothing for his efforts.  He died in 1956, which means his work will come out of copyright in 2026.  But that does none of us any good now.

Yet … to read it means a paper copy, at least for most of us, where corners can be turned down and bits underlined and notes written in the margin.

Because it is a reference volume, just borrowing it from a library is probably difficult.  But I’ve had a go this evening.  Let’s see if anyone will lend me a copy of vol. 1, which covers literature to the end of the Ummayad period.  It’s worth a try.

If it does work, I will probably make a copy of it for my own purposes, and get around the problem that way.  But I am perfectly willing to buy a copy, at say $50, if only they would sell them at that price.

Share

British Library to place 250,000 books online — thanks to Google

It seems that the BL will allow Google to place 250,000 books published between 1700 and 1870 online.  See AFP article here.

All the works will be available for text search download and reading on the British Library’s website www.bl.uk and at Google Books on books.google.co.uk.

The cost of digitising all 40 million pages will be borne by Google, which has entered similar partnerships with Stanford and Harvard universities in the United States as well as in the Netherlands, Italy and Austria.

BBC article is here, BL press release here (and do read a few other announcements first, and laugh to see how many merely repeat the press release).

This is good news.  More.

Share