A correspondent writes:
Just wanted to alert you that John Sehorn successfully defended his PhD dissertation on Origen’s Homilies on Ezekiel 1–14 not long ago (link). Apparently it includes a translation of the text. He’s been at it for over three years now – I guess working parallel to you and Scheck.
I don’t know. You wait four centuries for a translation of Origen’s homilies on Ezekiel, and then three come along in a period of 24 months! But the more the merrier!
The Mischa Hooker translation, however, is more complete than either the Scheck or Sehorn versions, since these only translate the 14 homilies from the Latin version made by Rufinus, while Hooker also translates a vast array of Greek fragments from all the works of Origen on Ezekiel, and includes a facing Greek and Latin text. But then, since I published this version, perhaps I am biased!
It is still my intention that Hooker’s text and translation will appear online, freely accessible, once sales trickle to nothing much. I’d just like to recoup at least some of the investment first.
UPDATE: 5th Jan. 2018. I find that there is a webpage at Notre Dame for John Selhorn’s translation here. It’s open access, but not available for download; a curious combination. I might write and see if I can get a copy!