Hippolytus’ Chronicle

I had an email this week from Tom Schmidt, who is about 670 lines of the way through the 1,000 lines of this work.  He says he intends to put his translation of the text online, which is very good news indeed!

He’s also been wondering whether a PhD in Patristics would be an opening to a career.  I had to tell him that I had no idea what careers were like in patristics — I’m a computer programmer, not an academic.  Anyone any thoughts?

My own feeling was that he should become a stockbroker, get rich, retire at 30, and do what he liked then.

Share

Humouring the end of the world

I came in just now, out of the burning heat, and there was a leaflet on my doorstep.  It was from the Jehovah’s Witnesses, and titled “How will you deal with the end of the world?” or something like that.

Sad person that I am, the only thought that entered my heat-addled brain was “get better air-conditioning.”

Share

Computer analysis of inscriptions gives authorship

An interesting technology advance is reported in New Scientist, and follows.  What the researchers have done is quite clever, and probably sound.

They take an inscription by a known artisan of a known date, and store each letter in it.  This gives them multiple letter ‘A’, for instance.  They then create an ‘average’ image of these by superimposing all the ‘A’s on top of each other.

Then they take an unknown inscription, and create the same average image from the same letter.  Then they compare how close it is.  There’s probably a mathematical “index of similarity” function being used to decide this.

Apparently it works.  They tried it out in a blindfold test on some known inscriptions, and it identified the artisan and the date correctly.

Computer reveals stone tablet ‘handwriting’ in a flash

18:00 02 July 2009 by Ewen Callaway

See a gallery of images showing the tablet-reading process

You might call it “CSI Ancient Greece”. A computer technique can tell the difference between ancient inscriptions created by different artisans, a feat that ordinarily consumes years of human scholarship.

“This is the first time anything like this had been done on a computer,” says Stephen Tracy, a Greek scholar and epigrapher at the Institute for Advanced Study in Princeton, New Jersey, who challenged a team of computer scientists to attribute 24 ancient Greek inscriptions to their rightful maker. “They knew nothing about inscriptions,” he says.

Tracy has spent his career making such attributions, which help scholars attach firmer dates to the tens of thousands of ancient Athenian and Attican stone inscriptions that have been found.

“Most inscriptions we find are very fragmentary,” Tracy says. “They are very difficult to date and, as is true of all archaeological artefacts, the better the date you can give to an artefact, the more it can tell you.”

Just as English handwriting morphed from ornate script filled with curvy flourishes to the utilitarian penmanship practiced today, Greek marble inscriptions evolved over the course of the civilisation.

“Lettering of the fifth century BC and lettering of the first century BC don’t look very much alike, and even a novice can tell them apart,” Tracy says.

But narrowing inscriptions to a window smaller than 100 years requires a better trained eye, not to mention far more time and effort; Tracy spent 15 years on his first book.

“One iota [a letter of the Greek alphabet] is pretty much like another, but I know one inscriber who makes an iota with a small little stroke at the top of the letter. I don’t know another cutter who does. That becomes, for him, like a signature,” says Tracy, who relies principally on the shape of individual letters to attribute authorship.

However, these signatures aren’t always apparent even after painstaking analysis, and attributions can vary among scholars, says Michail Panagopoulos , a computer scientist at the National Technical University of Athens, who led the project along with colleague Constantin Papaodysseus.

“I could show you two ‘A’s that look exactly the same, and I can tell you they are form different writers,” Panagopoulos says.

Panagopoulos’ team determined what different cutters meant each letter to look like by overlaying digital scans of the same letter in each individual inscription. They call this average a letter’s “platonic realisation”.

After performing this calculation for six Greek letters selected for their distinctness – Α, Ρ, Μ, Ν, Ο and Σ – across all 24 inscriptions, Panagopoulos’ team compared all the scripts that Tracy provided.

The researchers correctly attributed the inscriptions to six different cutters, who worked between 334 BC and 134 BC – a 100-per-cent success rate. “I was both surprised and encouraged,” Tracy says of their success.

“This is a very difficult problem,” agrees Lambert Schomaker,
a researcher at University of Groningen, Netherlands, who has developed computational methods to identify the handwriting of mediaeval monks, which is much easier to link to a writer compared with chisel marks on stone.

Although Panagopoulos’ team correctly attributed all the inscriptions to their rightful chiseller, Schomaker worries that shadows could distort the digital photographs used in the analysis. Three-dimensional lasers scans of the inscriptions may offer more precision, he says.

Panagopoulos says his team is looking to use 3D images in the future.

The Greek computer scientists would also like to build a comprehensive database of digital inscriptions and attributions, so any newly discovered or analysed inscription could be quickly attributed and dated.

Journal references: Panagopoulos’ study – *IEEE Transactions on Pattern Analysis and Machine Intelligence*(DOI: 10.1109/TPAMI.2008.201); Tracy’s report – *American Journal of Archaeology* (Vol 113 (2009), No 1, p 99-102)

Share

The limitations of PDF textbooks

We all know that textbooks are often best in searchable PDF form.  But yesterday I came across a case where they were not.  I wanted a French grammar, so that I can brush up on stuff for Agapius.  I found a bootleg PDF, thereby saving myself $25.  But… I found that what I wanted to do was read the thing in bed, just a bit at a time, skip pages, and generally absorb interesting stuff by osmosis.  I needed a book, in short.

So, yes, I went out and bought one.  It was the only way!

Worth remembering, when we talk about the death of the book.  Only some books will die.

Share

EThOS – still impressed

An email from the British Library EThOS service popped into my inbox a couple of days ago.  It told me that a PDF of a PhD thesis was now available online for free download.  I’d “placed an order” (free) for this some time back, and here it was.

The thesis was The indica of ctesias of cnidus : text (incl. MSS monacensis gr. 287 and oxoniensis, holkham gr. 110), translation and commentary by Stavros Solomou, London 2007.  This link should find it.   The quality is excellent –  far better than the scans at the Bibliotheque Nationale Francais.

It would help if the site gave permalinks to theses.  Likewise, when an order is available, a link to the thesis details would help.

But I’m still dead impressed.  Whoever could have accessed something like this, before EThOS came along?  I have some slack time today; I would never have hunted this out, but now… here it is.  I get to read it, the author gets read, everyone benefits.

Well done the British Library.

The thesis itself is of considerable interest.  The Indica of Ctesias was used widely in ancient times, until John Tzetzes; and then suddenly is no longer mentioned.  This leads us to suppose that the last copy or copies perished in the sack of Constantinople in 1204 by the renegade army originally hired for the Fourth Crusade. 

An epitome exists in Photius.  But the author has obtained two additional unpublished mss, and edited these also.

Share

Printing the original text of Origen on Ezekiel

I’m now looking at including the original text in any printed version of Origen on Ezekiel.  We’re using the edition by W. Baehrens, published in the GCS 30 (1921) [1], as reprinted in the Sources Chretiennes edition.

According to Wikipedia, Baehrens died in 1929, which is more than 70 years ago and so makes his work out of copyright in the EU (including Germany).  The US copyright position is less clear, but I doubt anyone will care, once it is out of copyright in its ‘home’ country.

So it looks as if I can just use this.

I do wish, tho, that I could actually obtain a copy of Baehrens’ edition!

Share
  1. [1]Origenes Werke VII. Homilien zum Hexateuch (1. Aufl. 1921: W. A. Baehrens)

New book on Early Christian books in Egypt

Papyrologist Roger Bagnall has a book out in September, in which he looks again at the physical books and papyri discovered in Egypt and generally has the drains up on the dates of them.   I only hope it isn’t a bit of revisionism; but I don’t get that sense from the little that I know.

Much of the established knowledge on this subject was done in some really rather splendid articles by T.C.Skeat, who did not seem to share the fear of numbers and statistics endemic in the humanities and consequently produced quite a  lot of hard data.  But much of this was now a long time ago, and a new take on it would be interesting.  Not that I will ever see the book, I suspect, being offline; but such a study ought to be interesting.

Thanks to What’s new in Papyrology for the tip, and more details.  The PDF link to chapter 1 does not seem to work, tho.

Share

Origen update – the ride’s back on

After sleeping on the problem, I’ve decided to continue with the translation of Origen’s Homilies on Ezechiel.  After all, just translating and uploading three would look a little sad, I think.  If my translator is willing to continue, then it will go ahead.  The only difference is that it will be much more difficult for me to sell any copies of a printed edition, so probably means that I just have to accept that I’ll lose the cost of this.  Oh well.  Fortunately I can afford it.

UPDATE: the translator has agreed to continue, and I have received the first draft of homily 3 which I will read over tomorrow night.  And I’ve thought up some possible new sales approaches on printed copies to help with the costs.

Share

Patristic Greek translation tips

On ScribD there is a downloadable PDF by Charles A. Sullivan full of very useful information about working with Patristic Greek, websites, tips, etc.  It’s here.

Thanks to Robert Bedrosian for pointing out that a search for “patristics” and “syriac” will produce results of considerable interest.  The same is true for “coptic”.

You have to register for a free account, and not all material is downloadable; but much is.  I suspect at least some of this is less than legitimate; other material; such as the PDF above, is undoubtedly legal.  I was amused to discover some material from my own websites appeared, reformatted, as well (which is all to the good, of course).

Share

A rival translation of Origen’s Homilies on Ezekiel

Quite by accident I today learn of another projected translation of Origen’s Homilies on Ezekiel.  It’s due to appear in January 2010 as part of the Ancient Christian Writers series, and translated by Thomas Scheck, who has translated several other volumes of Origen’s homilies.  The Amazon advert is here.

Frankly this is a nuisance and a half.  We’ll probably beat that deadline; but who needs two competing translations?  More to the point, is it a sensible thing to do with my money?

Not sure what to do now.

UPDATE: I’ve written to Dr Scheck to ask the status of his work; but from his home page it appears to be complete.

I’ve done some calculations.  The whole lot is about 200 pages of Latin in the SC edition, at $10 per page is $2,000.  Of this, about a quarter is done and indeed paid for.  So we’re talking about a further $1,500.

Perhaps the answer is to go upmarket, and add a Latin text as well as a translation.

Share