Was Firmicus Maternus a Christian?

In every age there are those who adopt their religion and their values from the society in which they live, often without considering that this is what in effect they do.  Indeed most people today do this, for instance; and often would say that they “think for themselves”.  But in truth their way of life, their way of thinking, is merely a subset of the menu of values and ideas characteristic of the late 20th century USA.  This is often easier to see in men of a century ago, who all seem “Victorian” to us in every important regard, but who would most certainly have protested their intellectual independence.

In the fourth century, Christianity was becoming fashionable.  This had the evil consequence of creating people who were Christian in name, and unregenerate in heart, word and deed.  Such behaviour might be called hypocritical; but is merely natural, to any man who follows his nose rather than some predefined set of principles.  (Indeed if we mention “principles” to such a man, he may consider us a fool!)  Such men are beneath reason, but none the less normal honest human beings.  The issue of integrity is one that they are not awake enough to perceive.

Anyone who has read the letters of Augustine will encounter many such people.  The letters of Isidore of Pelusium, a little later, show the same process.  “Christianity” is the religion of the state; more, it is the religion which is socially on the rise.  To stand out against this peer pressure is socially dangerous; to profess it opens doors and at least removes one ground of possible offence.  Consequently men adopt it, with as little interference with their lives as may be.  It is merely words.

Today I have been translating Firmicus Maternus, On the error of profane religion, and have reached chapter 6.  I admit that I was predisposed against him.  His work was described as a crude and unsuccessful attack on paganism.  Unsuccessful in literary terms it certainly was;  Ambrosiaster is the only author who might show any knowledge of the work from the time that it was written, ca. 350, to the time that it was discovered in the 16th century.  A quick read of the chapter on Attis revealed nothing against this perceived wisdom.  The work contains a great deal of hard information about late paganism, and is not online. It is routinely referred to by the sort of scribbler who affects to believe that Christ was just a reinvention of Attis or Osiris, so it really should be online.

Yet… in every age, there are also those who sincerely have chosen Christ.  In an age when “Christianity” is fashionable, it will be hard for us to know them unless we meet them.  But as I transcribed his words, I found myself wondering whether he was one.  Firmicus Maternus was an adult convert.  He had participated in the mystery cults, and knew them well; and he detested their superstition and general moral grubbiness.  His anger towards these cheats, these attempts to divert the impulse that leads us towards the light into lust and superstition, is genuine, and appropriate.

In chapter 4 he attacks the Syrian cult of the goddess.  The depraved and effeminate priests draw his lash, and quite rightly too:

It is still necessary to consider what indeed this divinity can be, who enjoys staying in a debauched body, who attaches itself unchaste members, which is placated by the contamination of a polluted body. Blush, O most wretched! God made you otherwise. When your troop arrives before the court of the divine judge, you will bring nothing with you that the god who created you might recognize.

So far, so good.  But then he goes on to address the members of this cult:

Reject this error, source of so many difficulties, give up before it’s too late the profane studies of your mind. Do not damn your body, the work of God, while subjecting yourself to the criminal laws of the devil, and put an end to your disgraces while there is still time. God is rich in mercy, He forgives readily.

4. He leaves ninety sheep to seek the only one which was mislaid; the father returns his robe and prepares a feast for the returned prodigal son. Do not let the multitude of your crimes throw you into despair. The supreme god, through His son Jesus-Christ, our Lord, delivers those who wish it, He forgives readily those who repent, and He does not ask great things to forgive. Faith and repentance are enough for you to repurchase what you have lost by yielding to the wicked urgings of the devil.

Condemnation is easy.  But Jesus Christ came into the world to save sinners, not to condemn them.  And Firmicus Maternus is able to see this, applied to these vile dancing priests; to implore them to save their souls, to repent, and to come to Christ.  None of this reads like “Join my party.”  Those who see the battle of factions will know that these seek to win, not to convert; to persecute, not to convince.  The words of Firmicus Maternus seem to me to breath the pure air of the gospel.  Would that many of the anti-heretical writers of antiquity had remembered the same.

Share

Tell me where to go

… on holiday.  It looks as if I shall get some time off in July and August; where should I go?

I’d like to go somewhere warm — I like heat anyway; somewhere with ancient ruins to see, perhaps with a museum or two.  I don’t want to catch any diseases, or be held hostage.  I would like to go somewhere that you can go on a package tour, so that I have people to talk to.  Maybe somewhere in the Mediterranean.  Somewhere with a 5* hotel.  Somewhere with an airflight time that isn’t too hideous.

Where should I go?

Share

More on the Fujitsu Scansnap S300 scanner

This portable scanner is a funny old thing. But it is rather good, as a way to scan documents (it won’t do books), and photocopies. It’s very small, and very fast.

You really do have to make yourself play with it awhile before trying to use it seriously.  It has quite a few quirks.

It won’t handle more than about 8-9 pages at a go.  By default it presumes that when it gets to the end of these, that’s the end of the document and it creates a PDF (which you can’t then add to!).  This is not sensible behaviour.  What you want it to do is prompt for more sheets, so you can keep feeding your 500 page photocopy into it.  Luckily you can do this.  You need to right-click on the “Scansnap manager” icon on your taskbar, hit “Scan button settings”, and modify the default behaviour.  This one is “continue scanning after current scan is finished” (meaningful, mmm?) on the Scanning tab.  Make sure it is checked.

I’m working with Image quality=faster, colour mode=color (well, disk space isn’t an issue, and it’s plenty fast enough), duplex scan (because I was scanning some stuff that was two-sided).  Set the compression to 1, unless you want fuzzy images.  Disk space, remember, is cheap.  Paper size I left on automatic, and it has handled pay slips etc well.

The “Save” tab has some interesting options.  The “image saving folder” is the one in which the PDF will be deposited on output.  So have a Windows Explorer window open on that folder, and just cut and paste the file out of there before you do much else.

Loading the scanner is an art.  Open the top, and extend the supports in the top of the lid.  Then put ONE sheet in, and one only.  This will fit into the right place.  Then place the others on top of it (face down, of course).  This way you will avoid multiple sheets going through.

The software can bite you.  When you’ve done your scan, it pops up a box asking what to do with it — open Organiser, save to folder, email, etc.  Do NOT hit “save to folder” — your work will just vanish.  Nothing appears on the disk anywhere I could discover.  Hit the “open Organiser” and then grab it using Windows Explorer as above.

The software can perform OCR as part of the scan.  This is painfully slow, so don’t do that.   Tab “File Option”, “Searchable PDF” and uncheck the box.  You get another chance anyway when the Organiser opens.

This weekend I used the unit to scan all my expenses for the last business year.  It did them flawlessly, and I did the lot in a very short time.  I recommend this unit; but just practise with it a bit first, hmm?

Share

How I hate Vista

The last hour of my life I spent downloading a book in very many zip files.  I copied the files to a directory, and began extracting the contents.  I click on one zip, drag the contents to the same folder.  Then, apparently having the zip highlighted, I press delete — and the whole parent folder, the 50+ files, the whole lot vanishes, without a prompt, without recovery.  Because, although it LOOKS as if I have focus on the .zip file, focus has silently switched to the parent.

I hate Vista.  Can’t face downloading that lot again.  This is the second time this has happened.  Now I’ve been forced to turn on the recovery feature on the trashcan; something that I was never, ever obliged to do before.

I shall now go off and seethe.

Share

Articles in Modern Greek of general interest

Ioannis Kokkinidis has sent me a number of links to online articles in modern Greek on subjects which many readers may find interesting.  Remember, Google now has a Greek->English translator.

http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_columns_2_04/05/2008_268634
Opening of the library of the Patriarchate of Alexandria, sponsored by the National Bank of Greece.

http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_civ_2_10/02/2007_215501
Greek Libraries on the Internet

http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_civ_2_14/01/2007_211765
Rare treasures saved in digital form

http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_ell_2_14/05/2006_183787
Our future is being “rebuilt” digitally

http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_civ_2_27/06/2004_107938
The importance of monastery treasures

http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_civ_2_19/12/2004_127191
book-binding, a witness of culture/civilisation

The following 3 are on the Vatican Library:

http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_civ_2_12/12/2004_126358
Rare Greek Manuscripts

http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_civ_1_12/12/2004_126360
In the secrets of the Vatican library

http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_civ_100002_12/12/2004_126359
No more secrets (it is an interview with the librarian of the Vatican, by far the most interesting of all articles so far)

http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_ell_2_16/06/2002_28486
Did Byzantium hurt antiquity? (This article generally summarises what the majority of Greeks think about themselves and the Byzantine Empire and the transmission of Greek culture. As you can see though in the introduction, not all Greeks)

http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_ell_2_22/07/2001_5004088
Unique relics abroad

http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_columns_2_13/05/2008_269634
http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_civ_2_13/05/2008_269621
http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_civ_2_05/12/2008_294810
Three more on the Greek patriarchal library in Alexandria.

Share

2,000 year old papyrus roll found in Israel

The Israeli Antiquities Authority have put out a press release here that they have seized a 2,000 year old papyrus roll, containing a text written in ancient Hebrew, in “an operation.”

A document thought to be an ancient text written on papyrus was seized yesterday (Tuesday) in an operation led by the Intelligence Office of the Zion Region and the Undercover Unit of the Border Police in Jerusalem, in cooperation with the Unit for the Prevention of Antiquities Robbery and the Archaeological Staff Officer in the Civil Administration.

The document is written in ancient Hebrew script, which is characteristic of the Second Temple period and the first and second centuries CE. This style of the writing is primarily known from the Dead Sea scrolls and various inscriptions that occur on ossuaries and coffins.

The document itself is written on papyrus. The papyrus is incomplete and was in all likelihood rolled up. It is apparent that pieces of it crumbled mainly along its bottom part. The holes along the left part of the document probably attest to the damage that was caused to it over time. The document measures 15 x 15 centimeters.

Fifteen lines of Hebrew text, written from right to left and one below the other, can be discerned in the document. In the upper line of the text one can clearly read the sentence “Year 4 to the destruction of Israel”. This is likely to be the year 74 CE – in the event the author of the document is referring to the year when the Second Temple was destroyed during the Great Revolt. Another possibility is the year 139 CE – in the event the author is referring to the time when the rural settlement in Judah was devastated at the end of the Bar Kokhba Revolt.

The name of a woman, “Miriam Barat Ya‘aqov”, is also legible …Also mentioned in … legal wording which deals with the property of a widow and her relinquishment of it. …

For downloading a high resolution image – click here

The genuineness of the document has yet to be established, they add, cautiously. 

This highlights that the desert regions of the Middle East still contain considerable numbers of books and documents, lying around, awaiting discovery.  Yet what efforts are being made to discover them?  Almost all the discoveries of books are accidental, made by fellahin in Egypt and promptly sold to dealers, or by bedouin in Israel and sold to dealers there.  Are any systematic searches being done?  If not, why not?

Note also how the finds always come from the two countries where an art-market exists.  What about the Jordanian desert?  The conditions for preservation are at least as good as those two countries.  Why aren’t we seeing mss from there?  Can’t someone persuade king Abdullah to do something?

I am reminded of a letter of the 9th century Nestorian Patriarch Timothy I, who records a find of Psalms in a manuscript in this region, in just the same manner as today.  The books are out there.

Thanks to Evangelical Textual Criticism and Paleojudaica for the info.  The Israeli link is apparently temporary, but the full text is at Paleojudaica.

Share

The Antiquary’s shoebox

Bill Thayer has transcribed a bunch of out-of-copyright scholarly articles and created a subsite called the Antiquary’s Shoebox to hold them.  This sort of stuff is normally only on JSTOR, so very valuable to we helots whose duty in life is to pay for the latter, without getting access to it.

Excellent stuff.  Bill summarises the content of each article in a line or two, indicating why we care.  This aspect of the site is very well done indeed, and very useful; indeed here it is superior to JSTOR.

Share

Photos of Baalbek

Some nice photos of decoration on the monuments at Baalbek in Lebanon here.

I so want to go to Baalbek.  Unfortunately it’s located in the Bekaa valley, which is where the Hezbollah are currently hunkered down and doing their gun-running from Iran.  I can imagine three doors at the site entrance: “Men”, “Women”, “Hostages.”

I can’t talk about Baalbek without reproducing the 19th century Roberts‘ picture:

David Roberts at Baalbek
David Roberts at Baalbek
Share

The 1941 discovery of works by Origen and Didymus at Toura in Egypt

At the beginning of August 1941, a group of Egyptian labourers employed by British forces in Egypt were labouring to clear some of the ancient quarries of Tura, some 10km from Cairo, so that they could be used to store munitions.  The quarries are pierced with galleries constructed by the ancient Egyptians in order to obtain stone to build the monuments of Memphis, and open into the flank of the mountain, where they fan out from a vast rotunda inside.

In one of the three galleries of quarry 35, around 20-25 metres from the rotunda, a worker placed his hand by chance on a considerable pile of papyrus.  This pile lay on the floor of the gallery, without anything to protect it or hide it, and covered only by the dust and chippings that had fallen on to it little by little during the centuries.  This formed a small mound about a metre high on one side of the gallery. 

The fellahs promptly divided the find among themselves.  Bindings until then intact were broken, folios dispersed.  Some say that some of the pages were used for fuel a fire for coffee.  Others were dunked in water to bring out the colour in order to make them seem more appealing to the dealers.

A week later, around 10 August, the police and the Service of Antiquities became aware that a find had been made, but too late.  Only one part of the found was retrieved by purchase, at a  high price, through the intermediary of the servant of an antiquary.  Three lots were successively acquired and deposited at the Cairo museum.  The rest — the main part — were removed and sold, page by page, at inflated prices to collectors.  The destination of some is no doubt even today unknown.

The manuscripts were written around the end of the 6th century on papyrus.  The language of the texts was Greek.  The state of the manuscripts was variable.  Each manuscript was composed of quaternions, each of four sheets folded to make sixteen pages.  The number of quaternions varied.  The quaternions were what was traded around, since there was little associating them together in the find into manuscripts.  The find was as follows:

Codex 1.  This was 29.5 x 16 cm, 6 quaternions, and contained Origen, Dialogue with Heracleides, and On Easter.  The quaternions were linked together, and so formed a unit.  It seems unlikely that the codex ever contained more.

Codex 2.  This was 28 x 18 cms, 6 quaternions, and contained extracts of Origen’s commentary on Romans; Extracts of his Contra Celsum; and a homily on the Witch of Endor.  This also seems to be complete.

Codex 3.  This was 27.5 x 24 cms, 15 quaternions, and contained the Commentary on Ecclesiastes, probably by Didymus the Blind.  This codex, like 4-7, had suffered in antiquity, since each of its quaternions was cut in two horizontally, then the two halves rejoined, and rolled up.  The cuts were done with great care to avoid the lines.  Since Ecclesiastes is 12 chapters long, it can be inferred that this manuscript was originally 25 quaternions long.  Part of the manuscript is in the Cairo collection, the rest in 1955 was in a private collection.

Codex 4.  This was 27 x 23 cms, 16 quaternions, and contained the Commentary on Genesis by Didymus the Blind.  The quaternions are numbered 1-16, and take the text up to Gen. 16:16.  Quaternion 1 is only fragmentary, however; the 6 pages of quaternion 16 are likewise falling apart.  If the work covered the whole of Genesis, this would require two codices of 30 quaternions; but it seems doubtful that these were at Tura.  The manuscript has blank pages, suggesting that the copyist did not complete the work.

Codex 5.  This was 27 x 24.5 cms, 14 quaternions, and contained the Commentary on the Psalms by Didymus the Blind.  Most of the pages of this were in private hands. 

Codex 6.  This was 27 x 22 cms, 26 quaternions, and contained the Commentary on Zachariah by Didymus the Blind.  This codex is complete.

Codex 7.  This was 31.5 x 15.5 cms, 25 quaternions, and contained the Commentary on Job by Didymus the Blind.  All but the last quaternion were at the Cairo Museum, the other being in private hands.

Codex 8.  This was 28.5 x 22 cms, 1 quaternion of 12 pages, and contained a Commentary on the Psalms of the Mountains and on John 6:3-28, by an unknown author.  It escaped notice in early reports.  The first page is blank, and much of the second also.  The commentary follows the Alexandrian exegesis. 

The museum thus ended up with 1,050 pages of the find, by various means.  It is permissible to wonder how much of it escaped.

These notes from H. Puech, Les nouveaux ecrits d’Origene et de Didyme decouverts a Toura, Revue d’histoire et de philosophie religieuses 31 (1951), 293-329, and L. Doutreleau, Que savons-nous aujourdhui des papyrus de Toura, Recherches des sciences religieuses 43 (1955) 161-193.

Share

Another snippet from Agapius

Agapius continues to make interesting statements.  There’s this one:

Starting from this period, among the Greeks, Josephus (Yousifous), i.e. Aesop (Yousfâs) the fabulist began to be illustrious.

Well, no wonder names get mangled!  Who would have thought Aesop = Josephus?

Just before that, I’ve seen a discussion of why rulers speak in the plural; “We order that…” rather than “I order that.”  According to Agapius, Romulus is responsible (the founder of Rome, O Star-Trek viewer!).  After the murder of Remus (whom for some reason I imagine as being short), Rome was shaken by perpetual earthquakes and the inhabitants kept knifing each other in the forum.  Romulus then prayed to the gods, who told him that his fratricide was responsible.  But if he put Remus on the throne beside him, all would be well.  Romulus then prepared a gold statue of Remus, which he placed on the throne and then issued his commands as “We order…” (i.e. Romulus and Remus order).

I wonder what the real reason is?

Share